輕輕鬆鬆法語角(十七)

吳沃
font print 人氣: 14
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元2012年05月22日訊】阿基里斯的腳踝與人的弱點

法語說「Le talon d’Achille」(阿基里斯的腳踝),意思即是說一個人的弱點。原因何在呢?

「阿基里斯的腳踝」源於希臘神話。阿基里斯是古希臘神話中的英雄人物,參與了特洛伊戰爭,被稱為「希臘第一勇士」,刀槍不入。

據神話記載,阿基里斯的母親忒提斯是不死的神,所以她也希望自己的孩子不死。阿基里斯出生後,忒提斯捏著他的腳踝將他浸泡在冥河—斯堤克斯河裡,使他煉成全身刀槍不入,可惟有腳踝因沒有被浸到冥河,成了他的死穴。後來,阿基里斯就真的在戰爭中被箭射中腳踝而死亡。

到了現代,法國人常常用「Le talon d’Achille」來形容一個人的弱點和不足之處。

鴕鳥政策= Faire l’autruche

大家都知道成語「鴕鳥政策」,這個名詞最早見於十九世紀英國的新聞和刊物中,後來在歐洲各主要語言中,如法語、俄語、德語中都有,而且被廣泛使用,成為國際性成語。

用法語則說「Faire l’autruche」=當鴕鳥。是因為鴕鳥在遭到外敵追趕不能逃脫時,就會把頭鑽進沙裡,以為自己甚麼都看不見,就會太平無事。後來人們用其意來嘲諷拒絕面對現實、自欺欺人的政策。

唯利是圖=L’appât du gain

這個說法在商業法語中較常見。Appât意為「誘餌」,gain意為「利益、好處、收穫」。「L’appât du gain」往往表示商人被「利益驅動」,因貪婪而唯利是圖。

(責任編輯:德龍)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 寓意則為:不要把所有的資本都投入到一件事情上,應該做多手準備,這樣,萬一這個籃子打破了,還會有別的籃子的雞蛋剩下。據說,這個諺語說法,在十九世紀文獻裡有出現。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 法語有時候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表達還真不少,而且含義往往很巧妙,所以得小心使用。請看以下例子:
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 親愛的讀者: 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 曾經有語言學家這樣說過,學一門外語,哪怕一天學一句,一年下來,就365句了。為此,《生活在法國》特設「法語角」欄目,每週和大家分享一些有趣的日常口語,一起來輕輕鬆鬆說法語。
  • 黃油,用法語說:「BEURRE」讀[bœ:r],注意,把「r」嗓音強調出來,要不法國人聽不出「黃油」來。
  • 有許多法語口語表達,如果不知其真意,聽了怪讓人很迷惑,不知所云。大家來看以下兩個例子。
評論