小说:《临别的礼物》 (40)

班.艾瑞克森 译者: 赵秀华
font print 人气: 3
【字号】    
   标签: tags: ,

  “‘上帝就在日常生活的琐事中’,”他说着,把黑板上的字重复了一次。“你们可以开始写了。”

  威尔瞪视着黑板,转动着大脑,想着班得尔神父刚刚说的那一席话。在他小时候,阅读对他来说,一直像是一种探险。从一页页、一本本的书中,他终于开始相信所有的事都是有可能发生的。然而,随着时间的流逝,书本的魔力也跟着一起慢慢不见了,而那些带来这种魔力的书也渐渐被遗忘。他的生活完全被学校无聊的例行作业和兼差打工填满。再加上那个海湾也一点一滴地进到他的世界里,到最后,书本变成了只是挂在他身后的背景,甚至完全被忽略了。

  刚开始时,大学生活就像是一个愉快的改变,然而,很快的新鲜感就不见了。对他来说,生活中所剩下来的,只有悬在他脑后的一种使人不得安宁、遗漏了什么东西似的感觉。在大二春天的那个学期注册之后,威尔在选课的时候,碰巧看到了这门课。那时候,他必需再修一堂英文课,而这门创造性写作课的上课时间刚好是他的空堂,于是他便选了它。班得尔神父在前几个星期出了超重量级的功课要他们做,所以,不出他所料,很多学生在前几个星期就把课退掉了。威尔几乎也要那么做了,但是,在那个严格的神父身上,好像有什么特别的东西紧紧抓着他,让他继续在这个班级待下去。

  一开始的时候,他在班上随波逐流,没什么热情地作著作业。然而,就在学期中的某个夜里,一切都改变了。他们那天的作业是写有关他们小时候的事情。晚餐之后,他坐在书桌前面,开始回想自己小时候成长玩耍的那个海湾。

  就在他开始写的时候,所有的事情全都回来了:海水的声音和味道、那个绑着他的帆船的码头,在夏日下着午后雷阵雨时,躺在门廊前吊床上的自己。他房间里的那个钟平稳的滴答声穿过夜晚,在他把自己的回忆流泻到纸上时,把那无止无尽的过去,打碎成有限的许多片段。

  最后,他放下了手上的笔,放松他那双沾满墨水的手指。他搓着自己的脖子,从宿舍的窗外看了出去,天正要破晓,新的一天已经又即将开始。他把自己的手放在书桌上面前的那叠纸上面,仍然可以感觉到那种文字的力量。那天早晨,当他把自己写好的那叠纸夹在腋下,穿过校园,走到教室时,他突然觉得天空好像比他曾经记得过的任何一刻都还要来得明亮、蔚蓝。

  现在,他坐在教室里,瞪视着他前面黑板上的那排字,开始思考着班得尔神父那句话的意思:“上帝就在日常生活的琐事中”。他一直以为,所谓的‘上帝’是遥远而且模糊的某种东西,若要具体一点形容,说祂是个概念还差不多。对他来说,“上帝”应该是某种被安全地锁在教堂里,只有在礼拜日的时候才被允许放出来的某种东西。然而,现在祂却就存在于日常琐事中?就像是一朵花的绽放,或是在你脚趾间流逝的温暖细沙?就像是那种咸水在你背上渐渐干掉时的触感?或者是,在春天的早晨,微风吹过树梢所引起的树枝摇曳?是那一切不注意就会流逝或影响终生的小事,就是日常生活中的琐事。把它们全部加总在一起,它们就变成了一个世界;把它们全部都打散,它们每一个就都形成了一个独立的世界。

  他把笔拿起来,开始动手写作。墙上的那面钟仍持续地滴答滴答走着,但他现在完全听不到了。他的人已经在远方的某处,而墙上的那个滴答声也早就化成了在碧蓝的天空下,打在远方海岸上的碎浪声。

  “这才是写作重要的部分,乔吉,也就是表达你自己。即使那篇文章只有你自己读过,也没有关系。”道维斯先生告诉他。

  乔吉坐在那里,凝视着手上的笔记本,想着老人跟他说的话。“我想,我现在最好走了。”他说,把他的椅子从餐桌下推出来。

  他随手把门关起来,而道维斯先生则继续阅读着他的杂志。

  过了一会儿,厨房的门又打开了,接着,乔吉把一个档案夹拿给道维斯先生。“我想,也许你会想读读这篇文章。”他说。

  “我很荣幸。”

  老人等他把车开走之后,才把档案夹打开来看。他安静地坐回椅子,眼睛顺着纸上的字句读了下去:

  那扇门“碰!”地一声被关上了,那个小男孩独自一个人站在黑暗中,站在自己的房间里,动都没动一下。在他身后,他仍旧可以听到那些起起落落的声音,瞬间变成了一片汪洋大海般气愤的语言……(待续)

书名: 临别的礼物
新苗文化出版
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • “在山岳或广阔的海洋里,有某种不一样的东西存在着,”老人继续说。“那种东西存在于它们的广阔和美丽中,它让世界变成一个更尖锐的焦点。
  • “所有的事情都有关系。人们好像一直觉得,科技的进步就永远一定是件好事,永远是往前走,但事实不一定是这样。当我们做了一个什么样的改进时,也一定把另外的某个东西遗漏掉了。先搞清楚被遗漏掉的东西是什么是很重要的,不要等到失去了才开始后悔莫及。”
  • 老人转动着眼睛看着整个棒球场,仿佛又回到了那时候的盛况。
  • “在我小时候,球棒是由山胡桃木做成的,我是听着在棒球接触球棒那种好木头所发出的悦耳声音长大的,你可以单单从球棒打击到球的声音,判别出球是完全被击中,还是只有一部分被打到。对我来说,金属球棒击球的感觉,就像听着一群猫在打架一样的声音。
  •   “‘那正是’所谓的棒球,”老人说着,转身向乔吉。“一颗预料之外的小卵石出其不意地出现,完全地改变了整个球赛的结果。这就像是人生一样,有时候,像早一分离开这里或晚一点离开这样微不足道的事情,就决定了我们今晚是否回得了家。”
  • 所以无论发生了什么事,上帝的惊讶也不会亚于我们,因为祂和我们一样不能预知未来。”他说着,卖力把他的想法化为语言说出来。“但如果是这样的话,如果上帝不是全知全能的,那祂就不是上帝了。”
  • “我觉得应该会有差别,”道维斯先生说的时候,伸展了一下他那患有关节炎的膝盖。“这里已经够高了,高到可以吹得到市区内吹不到的风了。
  • “在我那个年代,大部分的老师都是耶稣会信徒,”他说。“教书是他们的天职,他们大部分人最后都在此处安息。”他倚着墓园前的墓石站着。

  • 当乔吉站在悬崖顶端远远眺望着海湾时,风拉扯着他的衣服。他的视线游走在被侵蚀成红色土壤的峭壁和悬崖底下远处的海面之间。当黑暗的天边滴下第一滴雨时,他闭上了眼睛,感到全身放松。
  • “我在学校出的作业中写了一个故事,然后我的老师要我把它寄出去参加高中作文比赛。”他终于把这件事讲出来了。
评论