看新闻学英语:新唐人2011年传统武术大赛

Daniel Chen, David Lee
font print 人气: 9
【字号】    
   标签: tags:

新闻出处:新唐人英语新闻

NTD’s 2011 Traditional Martial Arts Competition
新唐人2011年传统武术大赛
【新闻关键字】
1. Martial arts: ph. 武术
2. Mind-bloggling: [ˋmaɪndˋbɑg!ɪŋ] adj. 令人讶异的
3. Fist: [fɪst] n. 拳头;拳法
4. Semifinal: [͵sɛmɪˋfaɪn!] n. 准决赛
5. Heritage: [ˋhɛrətɪdʒ] n. 遗产
6. Pay off: ph. 取得成功

For five thousand years, the traditional martial arts of China have evolved.
中国传统武术已有五千年演进的历史。

[Leslie Jaw, Hung Gar Style]:
“I look at them and ugh, the years it must have taken to get to that level, it’s mind boggling.”
习洪拳的莱斯利周说:“当我看到他们,呃,我想他们一定花了好几年功夫达到这种层次,这真让人难以置信。”

At the core was the belief in “wude,” or martial virtue.
核心的信念是“武德”,也就是武术道德。

[Deogenese Arbosa, Praying Mantis Kung Fu]:
“Its not just performing, but you also want to be able to defend people, and protect people, that’s what martial arts is really all about.”
习螳螂拳的阿保沙说:“它不只是表演,你也希望能用它保卫人们、保护人们,这是武术的真正意义吧。”

Dozens of different forms, styles, and fists gathered over the weekend to compete in NTD’s 3rd International Chinese Traditional Martial Arts Competition.
数十种不同形式、风格、拳法,周末聚集在新唐人第三届全世界华人武术大赛比武。

They came from across the globe to midtown Manhattan–some as old as 90, some as young as 11.
他们从世界各地来到曼哈顿中城 – 小至11岁,老至90岁。

[Jing Duan Yang, Doctor of Chinese Medicine, Physician]:
“Well, martial arts are a wonderful treasure of Chinese culture. It’s really not just about performance, but cultivating a person’s body and mind and spirit.”
中医师杨景端说:“这么嘛,武术是中国文化的一块美妙瑰宝。它的确不仅仅是表演,而是一个人身体、心灵和精神的修炼。”

Competitors tell why they’ve decided to take part in this competition.
参赛者告诉我们,他们为什么决定参加这次比赛。

[Angela Gao, Pi Gua Quan Style]:
“This competition is made for purely traditional martial arts and I really appreciated that because I feel that nowadays modern martial arts look really fantastic and amazing but its missing the core value and I think traditional, it’s like traditional Chinese characters. There’s more beauty, there’s more history involved in traditional martial arts than the modern version.”
习劈挂拳的安吉拉高说:“这个比赛是纯粹的传统武术,我真的很欣赏这一点,因为我觉得,时下现代武术看起来很炫、很精彩,但缺少了我认为的传统核心价值,像是传统的中国文化特质。传统武术比现代版武术涉及更多的历史、更多的美。”

The competition is divided into semifinals and the finals.
比赛分为准决赛和决赛。

For Kevin Yang, martial arts have been a way of connecting to his cultural heritage.
对杨凯文来说,武术一直是他与他的文化遗产连结的方式。

[Kevin Yang, Small Flower Fist]:
“Chinese martial arts is a big thing for Chinese culture, it’s a big part of Chinese culture. And, I’ve for the most part grown up in America so to be doing something that’s so rooted in my culture, I definitely feel more connected to it.”
习小花拳的杨凯文说:“中国武术是中国文化的一件大事,它是中国文化的一个重要组成部分。因为我在美国长大,所以我做一些如此植根我的文化中的事,肯定会觉得和它更加连结。”

His training paid off–at the end of the day–Kevin took home the bronze prize in the Male Fist Category. Angela also won the bronze in the Female Fist Category. Leslie Jaw has participated in the NTD Martial Arts Competition for all three years. Today, she’s taking home silver.
他的训练有成 – 在这一天结束 – 凯文捧回男拳类铜牌。安吉拉也赢得了女拳类铜牌。莱斯利周连续三年参加新唐人武术大赛。如今,她获得了银牌。

This year’s gold winner is Baili Wang, from mainland China. The prize is a check for 5,000 dollars. Wang now plans to make a new life for himself in the US, starting his own martial arts school. But all the contestants will take home memories from today’s competition, as they carry the spirit of traditional Chinese martial arts into the future.
今年的金牌得主是来自中国大陆的王百利。该奖项是5000美元支票。王百利现正计划开始自己在美国的新生活,他要开办自己的武术学校。所有参赛者将把今天比赛的回忆带回家,他们也将把中国传统武术的精神带向未来。
@*

责任编辑:黎薇

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论