英语学习
川普施压中共改变两国之间的不公平贸易,中共以征收大豆关税作为报复,明显针对川普的农业州“票仓”。川普表示,支持他的农民是爱国者,而且深知中共占美国便宜很久了。
川普经济学有多威?就业、薪资成长、企业信心、美国股市屡屡传出乐观信号,面对左派媒体避谈川普执政的成绩,川普透过推特强力反击!
到了车行,无论是检车还是修车,修车工经常说一些“行话”,让人摸不着头脑。让我们看看一些常见的说法都是什么意思吧。
佛罗伦斯飓风继续向美国东海岸方向前进,正在产生高达83英尺(约25米)的巨浪。图为NASA空拍飓风图片。(NASA via Getty Images)
飓风佛罗伦斯(Florence)来势汹汹,川普及时透过推特向民众报告政府的准备工作,并呼吁民众做好预防措施。
911事件17周年,美国总统川普发文,并出席在宾州的悼念仪式。欢迎和我们一起,透过美国总统川普的第一手讯息,认识川普、认识白宫、认识美国!
美国总统川普9月6日在蒙大拿州(Montana)的竞选活动,受到热烈欢迎。
美国总统川普上任后整顿华府“沼泽”,也引来当权派以假新闻、通俄门调查的反扑。川普不为所动,在推特上引用其他媒体的报导、转贴白宫官员的声明,驳斥假新闻,而且有信心拨乱反正!
美国职篮(NBA)与职业美式足球(NFL)一些球星屡屡杠上美国总统川普,高球明星老虎伍兹8月26日赛后被问到相关问题。川普赞伍兹答得好。
这句话是英国著名诗人蒲柏(Alexander Pope)说的。A little knowledge是指只了解一点知识,也就是中文所说的一知半解。有些人盲目自信,尽管只知道一点东西,却认为自己了解很多了,这样的人很容易做出错误的判断,导致严重的后果。
试想一下,坐在婴儿车里面的小婴儿或者小孩淘气了,发脾气的时候,就会随手把身边的玩具扔到地上。所以,把玩具扔到婴儿车外就是耍脾气的意思。这是一个非常典型的英国口语。
这个说法很有趣,因为猪没有汗腺,无法象许多动物那样全身流汗,所以猪感到热的时候,会到泥坑里面打滚降温。
这个说法非常形象。想像一下,如果是一对小鸟夫妇,刚刚产下一窝小小鸟,小鸟爸爸需要每天都出去觅食,小小鸟就会跟妈妈留在鸟窝里,等待爸爸带食物回来。小鸟爸爸回来之后,要把食物放进每只小小鸟的嘴里,多一只小小鸟,就是多一张需要喂饱的嘴。
维多利亚时代的英国绅士都喜欢烟斗,烟斗吹出来的烟被风一吹就散掉了,pipe dream“烟斗梦”就是像烟一样虚无缥缈的梦想,也就是白日梦,行不通。
这个说法很好理解。在过去,无论是锅还是水壶,都要放在炉子上面,所以难免两者都会变得黑乎乎的。锅子说水壶黑,当然是因为茶壶看不到自己了,它如果能够看到自己,就会发现自己也跟水壶一样黑。所以这句话跟中文的“半斤八两”、“五十步笑百步”是一个意思。
把你的话放进某人的嘴里,那显然就不是那个人本来要说的话了,而是你想要说的话,所以put words in one’s mouth的意思是曲解(某人的)话,故意歪曲(某人的)话。
一只自由的手,不受限制,没有人掣肘,这大概是所有需要做出重大决定的人都希望的情况。“A free hand”是指放手处理,让某人自己决定的意思。
让我们来看看这个说法是怎么用的,然后自然就知道它的意思了。You should have seen the buffet – you name it, they had it.你真应该去那个自助餐看看,你要什么,他们有什么。
药一般都是苦的,所以吃药肯定是让人感到不舒服的事情。通常做药的人自己很少品尝自己做出来的药,不知道它有多苦,所以让做药的人尝尝他们做出来的药,a taste of one’s own medicine就是让人尝尝自己酿下的苦果,以牙还牙的意思。
Bad-mouth是一个非常口语化的说法,是一个动词,但是它的意思并不是说某个人的嘴巴出问题了,坏掉了,而是指说别人的坏话,苛刻的批评某人。
首先看看no-brainer是怎么用的。例句:It should be illegal to drink and drive. That’s a no-brainer. 酒后驾车是违法的,这很容易理解。
中国古代的神射手可以做到一枝箭射下两只雕,但是在西方,要想用一块石头砸死两只鸟,并不容易啊。
这个谚语的完整说法是the last(或者final) straw that breaks the camel’s back,也就是压垮骆驼的最后一根稻草。
蛋糕通常作为饭后甜点被摆上桌,可见人们认为,即使吃饱了主食,再吃一块蛋糕也不成问题。所以 piece of cake 是指很容易做的事情,跟中文的小菜一碟很像。
如果你说一个人长了一张big mouth,就是在形容这个人嘴巴不严,守不住秘密,喜欢多嘴多舌。当然了,这个说法通常都会安在别人身上,而不是说自己,而且尽量避免当面说一个人have a big mouth,因为这会被视为不礼貌。
Jump ship是指 “跳船”吗?
当你以骑马的姿势坐在围墙上, 一条腿在一侧,另一条腿在另一侧,这个时候你没有倾向于任何一侧,所以sit on the fence形容的就是持观望态度,保持中立。
这个说法通常跟不好的情况有关。它的来源也很古老,早在14世纪英国著名作家、诗人乔叟的史诗里就曾经使用过类似的说法。
人类能成为“万物之灵”,“语言”扮演着极其重要的角色。透过语言,我们累积知识、传递文化,逐渐形成多元缤纷的文明体系。研究语言学,从深层的角度看,是对于人类本质的探究;而从务实面,语言学从不同语系的异与同之间找出逻辑与规则,更有助于外语的学习。
这个说法跟中文很类似,暴风雨来临之前都会有一段风平浪静的时光,也可以指麻烦出现之前平静的时光。英文中还可以指非常忙碌的时刻之前的平静。
谋杀掉一杯茶,当然就是把茶喝光了,所以它其实是表示:“我现在非常渴,想喝一杯茶。”
根据科林斯字典的统计,Fake news 是去年的年度词语,是2017年使用最多的表达方式。