美国习惯用语第230讲

font print 人气: 10
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元3月26日讯】

MP3下载

RealPlayer下载

今天我们要讲的两个习惯用语都是以right这个字开始的。英文里有好几个字的发音都是right。比如说,写字的写就是write。但是,它的拼法是: write,而不是right。我们今天要讲的right, 可以解释为:左右的右,或者是:正确的,也就是:对的。Right这个字每天都可以听到好多次。在这次节目里,我们要讲的第一个习惯用语就是:Right on the mark. Mark在这里的意思是:目标,就像射箭时的目标一样。要是一枝箭射中了目标,那就是说那个射箭的人射得很准。Right on the mark作为俗语,它的意思是某人做的预测非常准确。下面我们来举一个例子。这是一个公司的总裁在谈论他的公司。

例句-1: At the start of the year our financial vice president predicted that business would pick up and we’d end up in December making a profit of fifteen percent. And he was right on the mark – it was exactly right.

这个总裁说:今年年初,我们负责财务的副总裁预测我们的生意会更兴旺,到十二月,我们最终的利润是百分之十五。他的预测完全正确,一点都不错。

美国商业界人士,跟其他国家的商人一样经常要对市场和自己产品的销售能力进行估计。他们在说某人的估计很准确的时候,经常用right on the mark这个习惯用语。

******

美国许多大公司在国外都有分公司,因此派人到国外去常驻也是经常的事。但是,有的国家大家都喜欢去,有的国家不太有人愿意去。下面这个例子是一个公司雇员在跟同事说有关公司派谁去担任法国分公司经理的事。

例句2: I predicted two months ago that Jack would be given the position of manager of our Paris office. See, I was right on the mark. Do you know, Jack’s father is a close friend of the Chairman of the board. Sure it helps!

这个人说:我早在两个月前就估计公司会让杰克当我们巴黎分公司经理的 。你们看,我的估计完全正确。你们知道吗,杰克的爸爸是董事长的好朋友。这当然是很有帮助的。

******

我们今天要讲的第二个习惯用语也是以right这个字开头的。我们先来给大家念一遍。Right up one’s alley. Alley就是很窄的小巷,一般都在大马路的后面。要是你听到谁说: right up one’s alley。它的意思就是:很适合他的兴趣或才能。当你在大学上学的时候,很重要的一点是要选择适合你兴趣或你特长的课程。这样好为你未来的事业打好基础。下面我们要举的例子是一个学生在对一个朋友说他下学期的课程。

例句3: One course I know I’ll take is advanced computer programming. Funny – a year ago I was afraid of computers. But once I tried, I found that working with a computer is right up my alley.

这个学生说:我知道有一门课我一定要上的,那就是电脑程序。有趣的是,一年前,我很害怕电脑,但是,我试了一下以后,我发现和电脑打交道对我来说实在是非常合适的。

******

美国社会和文化很强调一个人的独立意志,家长一般很注意要尊重孩子的意愿,那怕对很小的孩子也是如此。但是,也有一些家长要把自己的想法或计划强加于孩子。例如,有的做生意的家长一定要孩子接管自己的公司。下面是一个正准备考大学的学生在说他面临的问题。

例句4: My dad is very angry with me because I refuse to take over his business. I have always been interested in medicine and I believe to be a doctor is really right up my alley. I don’t know how to convince my father I’m not good at business.

这个学生看来很苦脑。他说:我爸爸对我非常生气,因为我不愿意接管他的经营。我一直对医学很感兴趣,我认为我很适合当一个医生。我真不知道怎么样才能说服我爸爸,让他相信我不适合做生意。

(转载自《美国之音》)(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在中国,南方人每天三顿饭爱吃米饭,北方人喜欢吃面食。而西方人天天吃面包。面包是他们生活中不可缺少的一部分,就像米饭跟馒头对中国人一样重要。同时,他们吃面包的时候一般都要在面包上涂黄油。因此,黄油加面包成了西方人最基本的食品。今天我们就要给大家介绍两个以黄油这个字为主的习惯用语。黄油在英文里就是:Butter.
  • 今天我们要介绍给大家两个很有趣的,也是很形像的习惯用语。第一个是:Butterfingers. Butterfingers是有两个字组成的。第一个是:butter, 那就是黄油。第二个是:fingers, 那就是手指。Butter跟fingers这两个字合在一起成为butterfingers。那么,butterfingers是什么意思呢?难道是谁用手指来偷黄油吃?不是的。Butterfingers是说,要是一个人的手指上沾了黄油,那他的手指就一定是很油腻、很滑,很难拿住手里的东西。因此, butterfingers是指那些笨手笨脚,经常会把手里拿的东西不小心掉到地上去的人。我们来给大家举一个例子。这是一个非常闹火的爸爸在说他那笨手笨脚的儿子:

  • 英语是一门学起来很有趣的语言。尽管它被认为是一门相对容易学习的语言,但它仍有75万个单词,即使是最熟练的学习者也难以快速全部掌握。但有几个方法可以加快掌握英语:
  • 抖音危害儿童 遭意大利重罚1,090万欧元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
  • 我们要来练习命令或指示他人做某事,或是提出禁止、建议、请求等。
评论