看新闻,学英语(142)真善忍美术巡回展览

Sunny Chao
【字号】    
   标签: tags: ,

Falun Dafa Art Exhibition
真善忍美术巡回展览

本则英语影音新闻及出处:新唐人电视台英语新闻 http://english.ntdtv.com/?c=145&a=5779(可线上观看)

Anchor: Also in Taiwan: an exhibition of paintings by artists from the spiritual group Falun Gong, also known as Falun Dafa. In mainland China, the Communist Party is engaged in an ongoing persecution of Falun Gong, sending adherents to be tortured in labor camps. The paintings at this exhibition aim to raise awareness through telling their stories.
主播:台湾也举办了法轮功(又称法轮大法)艺术家画展。现在中共正在中国大陆迫害法轮功,把法轮功学员送进劳教所进行酷刑。这次画展的目的,是要藉由画中真实的故事,告诉人们现在中国正在发生的事情。

STORY: [Jin-hua Zhang, Taiwan Falun Dafa Association]:
“When I look at those paintings I feel very touched, I’m almost crying, but I tell myself, ‘don’t cry,’ what you should do is not just crying, you should let people know that this persecution is happening now in mainland China.”
新闻内容:张锦华(台湾法轮大法学会):“我在观赏这些画时,很感动,都快哭出来了。但我告诉自己:不要哭,你现在该做的事不是哭,而是让更多人知道这样的迫害现在正在中国大陆发生着。”

“Taiwan is a free society, and those Falun Gong practitioners in Taiwan, probably more than 600-thousand people practicing Falun Gong and they enjoy freedom, democracy and legal protection in Taiwan.”
“台湾是个自由的社会,大概有超过60万人在学炼法轮功。他们在台湾都享有自由、民主、和法律的保障。”

【新闻关键字】

1. exhibition: n. 展览

2. the Communist Party: n.共产党

3. persecution: n.迫害

4. labor camp: n.劳教所

5. the Taiwan Strait: n. 台湾海峡

6. democracy: n. 民主

7. legal: a.合法的

8. Association: n. 协会

The Taiwan Falun Dafa Association displays the works of Falun Dafa practitioners with a clear purpose.
台湾法轮大法学会展览法轮大法学员画作有明确的目的。

Jin-hua Zhang said: “The main purpose of this art exhibition as of course to show what happened in mainland China and how serious the persecution is and how Falun Gong members try their best to tell the truth to the world.
张锦华说:“办这个画展的目的,是要告诉人们现在正在中国大陆发生的事情、那里的迫害有多严重、还有法轮功学员如何尽己所能的告诉世人这些真相。”

“Like for this painting in the poster we see a little girl who is in the rain and tries her best to tell the truth that those cultivators in mainland China are killed just because of their belief, their belief in truthfulness, compassion and tolerance and then the persecution in mainland China is so serious, it is illegal, it is inhumane.” She said.
“就像海报上这幅画,我们看到这个雨中的小女孩,她尽力想要告诉人们真相:中国这些修炼者因为信仰“真、善、忍”正在被屠杀,发生在中国的迫害非常严重,这是一个非法、残忍的迫害。”她说。

Taiwan, still officially known as the Republic of China, when it comes to human rights is a stark contrast to its communist big brother. We talked to Jia-wen Yao, former president of the Taiwan Examination Bureau, about the situation.
这个官方名字还是叫做中华民国的台湾,在人权问题上,跟对岸的共产老大有着强烈的对比。我们也和台湾前考试院院长姚嘉文先生谈过这个问题。

【新闻关键字】

9. display: n. 展览

10. works: n.作品[C] 

11. try one’s best: phr.尽力

12. poster: n.海报

13. inhumane: a.不人道的

14. contrast: n.对比

[Jia-wen Yao, Taiwan Examination Bureau]:
“The situation in China, there are many issues. People who are innocent, peoples’ rights, people’s freedom they are suppressed. The Chinese Communist Party fears people gathering together and people’s activities, those kinds of things are suppressed.”
姚嘉文(台湾前考试院院长):“中国的问题很多。无辜的人、还有人们的权利、自由都受到打压。中共害怕人们聚集在一起,怕人民举办活动,所以这些事情都被镇压。”

A sense of beauty and perseveranceamidst great hardship. Whether this exhibition can achieve its goal, only time will tell.
美和坚忍在巨大的艰苦中诞生,这个画展是否能达到它的目的呢?只有时间能告诉我们。

This is Ben Hedges, NTD, Taipei.
Ben Hedges新唐人台北报导。

【新闻关键字】

15. innocent: a.无辜的

16. right: n. 权利

17. suppress: v. 镇压

18. perseverance: n.坚忍、毅力

19. hardship: n.艰难,困苦

20. achieve: v. 实现、达到
@*

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
评论