我們上次講了幾個由top組成的習慣用語。今天我們承上啟下要講幾個由bottom這個詞發展而來的習慣用語。大家知道它的意思和top正相反,解釋底部。我們要學的第一個習慣用語是: top to bottom。 Top to bottom意思不難理解,就是從頭到底。換句話說是完全徹底地。
英語學習
Larry和李華去朋友Frank家參加新年派對。李華今天要學兩個常用語,dead和happening.LL: Gosh, there is hardly any one here, Li Hua. This party is really dead!LH: Larry. 這裡每個人明明都活得好好的,你為什麼說the party is dead呢?
李華在幫彼得森教授看孩子。她急著打電話給Larry求助。李華今天要學兩個常用語,pee and poo和handful.LH: Hi, Larry, this is Li Hua. 你能告訴我pee and poo是什麼意思嗎?LL: Sure, Li Hua, but first you have to tell me why you need to kn...
我們今天要講的幾個習慣用語都帶有同一個詞: nose。各位早就知道nose是鼻子。它在我們的臉上佔了引人注目的中心位置,難怪人們會圍繞nose這個詞組成了不少習慣用語。今天要講的第一個是: pay through the nose. Pay解釋「付錢。」 讓我們通過一個例子來琢磨習慣用語pay through the nose含義是什麼。
李華告訴Larry說,她想多賺點錢,買機票回中國探親。李華今天要學兩個常用語:bread和nest egg.LH: Larry, 我想回中國看看我父母。I need to make some more bread.LL: You need to make more bread? I know you aren't a baker, Li Hua, so yo...
Larry去李華家吃飯。他告訴李華說,自己今天特別倒霉。李華今天要學兩個常用語:nightmare和group hug.LL: I had the worst day at work today. It was an absolute nightmare!LH: 上班做惡夢?Larry, 你可要小心點兒,上班睡覺是要被老闆炒魷魚的!LL: No, no. I...
我們今天要講幾個專門用來描繪心情非常快樂的習慣用語。第一個是: walking on air。 Walking on air,要是直譯就是在空中漫步,想像一下如果能踩著潔白的雲朵,在碧藍的空中徜徉,該有多心曠神怡,而walking on air表達的就是這種令人陶醉的意境。
Larry和李華正在商量下個週末去哪裏玩兒。李華今天要學兩個常用語outdoorsy和artsy.LL: Hey, Li Hua, do you remember how much fun we had camping in the woods? Wouldn't you like to do something outdoorsy again this w...
我們今天要講的幾個習慣用語都表示這樣的意思:地位優越、或者境遇良好。第一個是: sitting pretty。Pretty不是個生詞,它解釋「漂亮的。」 但是習慣用語sitting pretty可不是「坐著很漂亮」的意思。讓我們聽個例子來體會sitting pretty這個習慣用語的確切含義:
誰說成人記憶差,單詞難記?誰說成人嘴緊,標準英語難說?「精彩實用英語十五講」讓您妙用語音,週進二百三百詞匯不在話下,三個半月拿下4千-6千詞匯非紙上談兵;系統掌握語法,快速閱讀有保證;就一般話題,流利口筆交流能練就。
Larry和李華在紐約參加長跑比賽。李華今天要學兩個常用語,eat my dust和sore loser.LL: It's a good thing you've been training for this race, Li Hua. But you are still going to eat my dust.LH: Eat your dust? Yuc...
我們上次講了幾個包括horse這個詞的習慣用語。儘管如今馬匹的重要性已經大大不如十九世紀的年代,但是馬匹在歷史長途上的足跡卻至今還印證在語言裡,所以由horse組成的習慣用語可真不少。我們今天再來學幾個。第一個是: a horse of a different color。習慣用語a horse of a different color起源於四百來年前。往往...
今天我們要學的幾個習慣用語都有這個詞horse。 Horse大家都熟,是幾乎遍佈世界各地的「馬。」早在四千五百年前,居住在中亞地區的遊牧民族就已經開始馴服野馬供人坐騎或參與戰事了。直到一百來年前馬匹還在世界各地被普遍應用於耕作、運輸和戰爭,但是如今在美國馬匹卻主要用在運動項目中了。
Larry和李華在咖啡店裡買咖啡。李華今天要學兩個常用語,newbie和been around.LL: Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.LH: A newbie? 你說他是新來的?
「精彩實用英語十五講」讓您迅速奠定英語基礎﹐躋身專業領域。美華專業語言服務總社將於11月27日(週二)下午12:30-3:30﹐在法拉盛舉行項目公開課﹐含精彩片段免費試聽﹐歡迎預約定位。
今天我們要講的習慣用語都包括table這個詞。它最普通的意思是桌子。第一個習慣用語是: lay all your cards on the table。 Lay可以解釋「放、擱」;cards是紙牌,所以從字面意思來解釋,lay all your cards on the table就是把你所有的牌都放到桌面上來。
高度密集的「精彩實用英語十五講」﹐以新思維分析成人英語學習之滯障﹐積極張揚成人英語學習之優勢﹐創新成人英語教學之手段﹐潛心編寫成人英語學習之教材﹐匯聚30年經驗專教土生美語﹐讓您乾裂而渴望的心田瞬間被甘露滋潤﹗
俗話說:男兒膝下有黃金,中國人對下跪是很敏感的,然而最近大陸媒體報導的不少下跪事件耐人尋味,由此也引發了人們對瘋狂英語總教頭李陽的再度關注。作為大陸最知名的英語老師,李陽會以什麼奇特的方式來實現他「讓三億中國人說一口流利英語」的口號呢?
槍在美國歷史上曾經起了重要的作用。槍是探險家、墾荒者和牛仔必不可少的伴侶。這固然已經是陳年往事,但是這段流逝的歲月卻在語言中留下了自己的腳印;美國英語裡至今還有不少習慣用語都和槍或者開火射擊有關。我們今天要講幾個這樣的習慣用語。第一個是: go off half-cocked。這個習慣用語來自兩百年前。當時人們使用的步槍是從前槍口上子彈的,開火前必須先打開保...
Larry告訴李華說,他正在給公司做一個大項目,忙得連飯都沒時間吃。李華今天要學兩個常用語,snarf和power nap.LL: I've been so busy with this project, Li Hua, I've hardly had any time to eat. Today I just snarfed down a sandwich...
我們上次講了幾個由tune這個詞組成的習慣用語。今天要講的習慣用語也都有tune這個詞。上次說過tune作名詞的時候解釋曲調。例如在下面的習慣用語裡: change your tune。 Change your tune按照字面意思來解釋就是改換曲調。它和其它習慣用語一樣,應用範圍大大擴展。Change your tune作為習慣用語由來已久。實際上它最初出...
Larry和李華開車到遊樂園去坐過山車。她今天要學兩個常用語,Oh boy和scaredy-cat。LL: Oh, Boy! Isn't this amusement park great, Li Hua! I can't wait to take a ride on the roller coaster.LH: Oh, Boy?我知道你早就盼著來這兒坐過山...
我們今天要講的習慣用語都有這樣一個詞: tune。Tune常用作名詞,解釋曲調,但是有時tune也當動詞。例如在下面的習慣用語裡: Tune in, 原來的意思是把收音機或者電視機調撥到某一頻率或者頻道,收聽或者收看節目。但是作為習慣用語,tune in卻另有意思,而且後面還往往跟著on這個詞。讓我們聽個例子來體會它的含義。
李華到Larry家借書,正好趕上Larry的朋友Dave打電話來 。她今天要學兩個常用語, fed up和off the hook。LL: That was just Dave on the phone, Li Hua. He is really fed up right now.LH: Dave給你打電話,就是告訴你他吃多了嗎?LL: No, Li Hua...
我們今天要講幾個用到laugh這個詞的習慣用語。 大家也許早就知道它的意思意思是「笑。」 在日常交談、講演或者非正式的書面語言中時常會聽到用laugh這個詞組成的習慣用語。例如人們常會說做什麼事情的目的是: just for laughs。Just for laughs用來說做什麼事情的目的就是想要輕鬆一下。例如有個大學生剛考完試,聽聽他跟同寢室的朋友怎麼說...
李華剛買了一台筆記本電腦。她今天要學兩個常用語,bells and Whistles和savvy。LL: So, you got a new laptop computer, Li Hua? Wow! It has all the bells and whistles, doesn't it?LH: Bells and whistles?我怎麼沒看見這台電腦...
有很多美國習慣用語都提到人們從頭到腳穿戴的東西,就是帽子、衣褲、鞋襪等。例如我們今天要學的習慣用語都關係到腳上穿的東西。我們要學的第一個習慣用語是: sock away。 Sock是短襪,而且一般後面總帶著複數s,因為襪子總是一雙雙的,所以大多是複數形式,但是在這個習慣用語裡sock末尾沒有s,而且這裡的sock不是名詞,是動詞。
Larry有兩張歌劇的票,邀請李華一起去。李華今天要學兩個常用語,primo和glued。LL: Hey, Li Hua, I've got two primo tickets to the opera. Would you like to come with me?LH: 歌劇?好啊。不過Larry, 什麼是primo ticket ? Primo聽起來不...
我們今天要講的幾個習慣用語都包括rain這個詞。大家知道rain是下雨的意思。雨水是地上萬物賴以生存的東西;生命少不了它。但雨水並不老是受人歡迎的,有時天公不作美,在不該下雨的時候偏偏下起雨來了。這就產生了我們要學的第一個習慣用法: rain check。
今日頭條
NEWS
HEADLINES
週一(22日),英國首相斯塔默(Keir Starmer)在首相府唐寧街10號前舉行新聞發布會,宣布辭去首相及工黨黨魁職務。此舉將使英國在十年內迎來第七位首相。
排行榜
TOPARTICLES
精彩推薦
EDITOR'sPICKS
