新聞英語有一個特色,就是句子都很長,尤其是第一段。因為第一段就要求將事件發生的人、事、時、地、物交待清楚,而且經常就只有一個句子,所以就變得很長。
英語學習
2005年2月25日,David Lee老師在東海大學良鑑廳作演講,校長程海東先生親自蒞臨致詞,演講題目是:「如何從時事學英語」,現場有一百多位來賓,盛況空前,整個國際會議廳幾乎坐得滿滿。可見很多人都很渴望能夠看懂英語新聞,只可惜不得其門而入。
現在感覺如何?David老師在課堂上作這個訓練的時侯,問同學們「有沒有感覺聲音變慢了」?許多同學舉手表示真的感覺聲音變慢了!真的奇蹟發生了!為什麼同樣的聲音,會感覺到聲音變慢了呢?
閱讀英文比聽英文容易,其中一個原因就是閱讀時沒有「速度」的問題。對於英語新聞連珠砲的聲音,許多人往往難以消受。這裡介紹一個很有效克服的方法,叫做Shadow的聽力技巧。
在這次節目裡,我們要給大家講兩個以dry這個字為主的習慣用語。Dry就是:干,也就是干和濕的干。我們首先要講的一個習慣用語是:Dry run. Dry是干,run就是跑。Dry run按字面來解釋,那就是:干跑,而在我們生活中根本就沒有干跑這一說。實際上,這裡的run並不是跑的意思,而是run through。也就是:過一遍,或者是做一遍。換句話說,dry ...
看新聞學英語的重點,並不在於「精」,而在於「量」。沒有人會否認新聞的「量」是很大的,但正是「量變」會導致「質變」。當你閱讀英文的量能夠大到某個程度的時侯,你驚奇地發現:會有一個「質變」產生!
在美國也有不少的文盲,什麼是文盲?文盲就是看不懂但聽的懂,為什麼看不懂呢?從BOS的理論來分析,就是因為視覺中樞裡沒有視覺資料存檔。為什麼聽的懂呢?不就是因為聽覺中樞裡有聽覺資料的存檔嗎?
我們在上一個節目裡講了兩個美國共和黨用來攻擊民主黨的名稱。現在我們來講兩個人們用來形容保守派的常用語。政界人士往往用那些帶有濃厚黨派色彩的語言來攻擊對方,特別是在競選的時候。用一些不好聽的名稱來貶低對方是他們的手法之一。
今天Larry和李華要到體育館去和幾個朋友打籃球。李華會學到兩個常用語:stick to something和give something a shot.
當我們到國外時,打開電視全部都是英語節目,有不同的新聞頻道。對多數華人而言,是很困難看懂的。但對於溶入英語世界而言,能看英語電視新聞與讀英文報紙,真的是很必要又很基本的。所以平常就要養成看與讀英語新聞的習慣,久而久之,也就覺得看與讀英語新聞,是很稀鬆平常的事了。新唐人電視英語新聞節目,就是最好的一個學習平台。
從這一期開始,我們將講解四月十一日的新唐人電視英語新聞,但因David馬上又將啟程前往紐約,所以講解的也很有限,很抱歉囉!大家如果能因David的導讀,開始每天收看新唐人英語新聞,那英文肯定會飛快地大幅進步喔!
今日頭條
NEWS
HEADLINES
週一(6月22日),美國國土安全部(DHS)提議將入籍申請費用提高約75%,同時取消大多數費用豁免和優惠政策。該提案已在《聯邦公報》上發布,開始60天徵求公眾意見。
排行榜
TOPARTICLES
精彩推薦
EDITOR'sPICKS



