自從到南洋理工大學任教之後,課前飯後便有了在雲南園散步的機會。
細心觀察校內的園林特色,頗具中華民族的傳統風格。走進園中的花庭小徑,“自強不息”的巨幅大字映入眼帘,猶如置身於中國國內的大學校園。不過,路旁學生之間的會話聲仍以英語居多,使人有“雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改”之感。
雖然在國外留學多年,我的英文水平仍然是半桶水。當我站在講台上,面對清一色的華族學生用英語講解詞不達意時,一口純正的中國腔的華語便不由自主地脫口而出。
每當遇到這種情景,學生們總是互相一笑,然後寬容地給予理解。雖然他們習慣於用英語聽課,但是華文基礎也不錯,聽懂我的華文講解並不困難。
然而,如果在眾多學生之中有一位馬來族或印族學生,則情況就大不相同了。他們馬上會舉手抗議,而我不得不改用蹩腳的英語繼續授課。
幼年時在中國聽說,中國以外的國家以華文為媒介授課的大學只有新加坡的南洋大學。演變至今日,南大幾易其名而校園依舊,只是教學語言由華文改為英文。
隨著中國的經濟發展和國力強盛,華文的地位也日益提高,華文的文化及經濟價值也日漸增值。中國的俗話說:“三十年河東,四十年河西。”或許將來有一日,華文取代英文重進雲南園!
@
(http://www.dajiyuan.com)