【書評】一本很難批評的書

一名中國女士的故事,一個殘酷的政權能做些甚麼,讀之令人毛骨聳然
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags: , ,

【大紀元4月8日訊】(大紀元記者肖楠編譯)澳大利亞信使報(The Courier-Mail)3月12日發表了一篇題為《折磨人的國度》的書評,作者為特瑞∙奧伯格(Terry Oberg)。以下是書評摘譯:

  曾錚的自傳《靜水流深——一名法輪功學員的生命見證》(Witnessing History – One Woman’s Fight for Freedom and Falun Gong)是一本讓你感到震憾,難過而無比憤慨的書。

  曾錚的書描述了政府對一個以真善忍為準則的和平及非政治性運動——法輪功的數萬名追隨者的殘酷鎮壓。書中所記述的蹂躪是如此可怕,以致於讀者想自己去做一番探究,看作者是否誇大了政府的無恥或這場悲劇的規模。

  可悲的是,看起來她並沒有。

  雖然法輪功修煉者(或他們所自稱的「學員」)的悲慘處境在西方得到過報導,但還是沒有得到它應該得到的關注。

  當有報導指法輪功學員的數量超過共產黨員時,這個集佛、道和氣功於一體的創立於1992年的運動在1999年被禁止。

  一萬名修煉者針對警察對他們的騷擾的和平聚集被認為是(鎮壓的)催化劑。

  這群人完成請願後就離開了,沒有發生任何(意外)事件。但是,中共很快就發起了一場鎮壓,一天之內逮捕了數萬人,同時政府的媒體開始了惡毒的宣傳攻勢。與其說中共是害怕法輪功和平而非政治的思想體系,不如說它是害怕其修煉人數之眾。

  更壞的還在後面。法輪功學員被關在勞教所裡,被折磨、毆打、洗腦和虐殺。

  曾錚的生活在她被關押之前也並不是一帆風順。1992年的一次醫療事故使她兩次大出血,而接下來的輸血又讓她染上了C型肝炎。

   「任何動的東西都讓我頭暈」,她寫道,她「感到如此痛苦,以至於覺得活著都沒甚麼意義。」

  (醫療事故)五年以後,曾錚的妹妹寄給她一些法輪功的主要著作,她一下子就被「吸引」了。

  她說,「可以毫不誇張的說,這些書帶給我的衝擊,超過了在此之前所在其它書帶給我的衝擊的總和。」

  她說,通過修煉書中的功法,她的健康得到了奇蹟般的好轉——連她的肝炎都「不翼而飛」了。

  自然的,她成了一個很熱忱的信仰者。所以,她也就毫不奇怪的成了第一批被囚禁者。

  作者在被送進勞教所之前被拘留了三次。書中的大部份描述是她和其他千名功友在這些監禁中遭受的恐懼折磨。

  警察和其他被關押者——那些真正的罪犯——的瘋狂毆打、睡眠剝奪、電擊、累斷脊背的苦役……這些便是勞教所真實的日常生活。

  曾錚回憶了她的看管者發明的許多折磨人的方法,比如強迫你頭頂一碗水站立許多天,碗裡的水灑出來一滴就要被暴打。

  有位婦女被連續綁在床上「五十多天」,直到「整個背部、臀部的肌肉皮膚都腐爛掉」。

  另一位被踩在地上用電棍電,「前胸後背電得全是黑圈」。

  不煉法輪功的讀者很難理解,為甚麼法輪功學員只要宣佈放棄他們的信仰——不管是真心還是假意——就會被釋放時,卻要去忍受那麼殘酷的折磨。

  事實上,在忍受了三年(譯者註:應為一年多)的摧殘後,曾錚正是通過宣佈放棄信仰而得到自由的。

  她為自己的「背叛」找的理由是:她決定逃出來寫一本書來揭露勞教所的黑暗。但是,令人難以置信的是,她現在似乎為自己的決定而後悔。

   「我經歷了這些考驗(指酷刑和洗腦)」,她寫道,「然而當受到『為了大法,為了揭露邪惡』的『好處』的誘惑時,終於也迷失了心智。」

  這種說法也許讓我們覺得好笑——她在說,留在監獄裡比向她的關押者說謊並逃出來更好——但是,(不要忘了,)我們擁有生活在一個有言論和思想自由的社會的奢侈。

  我們很容易覺得這些自由是理所當然的……所以很難理解,為甚麼對被關押在監獄裡的中國法輪功學員來說,這些自由是值得為之犧牲的。

  我們很難去批評曾錚的書,哪怕它寫得很糟或充滿了說教(事實上並不是),哪怕它信奉的是一種讀者(包括我)不那麼容易理解的、基於一種玄奧的哲學上的精神運動。它所傳達的信息是如此有價值,它的敘述是如此有震撼力,以致於我們決不能忽視它。

  中國政府臭名昭著而時常有之的對中國人民基本人權的踐踏不是沒有被世界其它地區注意到;問題是,這種關注太少了,而(中國政府)對人權的踐踏遠未受到其應受到的譴責。

  讓我們希望《靜水流深》一書能改善這種情形。

  《靜水流深》英文版 Witnessing History – One Woman’s Fight for Freedom and Falun Gong由Allen & Unwin出版,每本 29.95澳元。
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 老話講「妖不勝德」,在《西遊記》中,作者對一些小妖出場的描述也很真實生動且耐人思量。
  • 不一時,將出酒肴,無非魚肉之類。二人對酌。朱恩問道:「大哥有幾位令郎?」施復答道:「只有一個,剛才二歲,不知賢弟有幾個?」朱恩道:「止有一個女兒,也才二歲。」便教渾家抱出來,與施復觀看。朱恩又道:「大哥,我與你兄弟之間,再結個兒女親家何如?」施復道:「如此最好,但恐家寒攀陪不起。」朱恩道:「大哥何出此言!」兩下聯了姻事,愈加親熱。杯來盞去,直飲至更餘方止。
  • 這首詩引著兩個古人陰騭的故事。第一句說:「還帶曾消縱理紋。」乃唐朝晉公裴度之事。那裴度未遇時,一貧如洗,功名蹭蹬,就一風鑒,以決行藏。那相士說:「足下功名事,且不必問。更有句話,如不見怪,方敢直言。」裴度道:「小生因在迷途,故求指示,豈敢見怪!」相士道:「足下螣蛇縱理紋入口,數年之間,必致餓死溝渠。」連相錢俱不肯受。裴度是個知命君子,也不在其意。
  • 話休煩絮。一日張孝基有事來到陳留郡中,借個寓所住下。偶同家人到各處游玩。末後來至市上,只見個有病乞丐,坐在一人家檐下。那人家驅逐他起身。張孝基心中不忍,教家人朱信舍與他幾個錢鈔。那朱信原是過家老僕,極會鑒貌辨色,隨機應變,是個伶俐人兒。當下取錢遞與這乞丐,把眼觀看,吃了一驚,急忙趕來,對張孝基說道:「官人向來尋訪小官人下落。適來丐者,面貌好生廝像。」張孝基便定了腳,分付道:「你再去細看。若果是他,必然認得你。且莫說我是你家女婿,太公產業都歸於我。只說家已破散,我乃是你新主人,看他如何對答,然後你便引他來相見,我自有處。」
  • 說這漢末時,許昌有一巨富之家,其人姓過名善,真個田連阡陌、牛馬成群,莊房屋舍,幾十餘處,童僕廝養,不計其數。他雖然是個富翁,一生省儉做家,從沒有穿一件新鮮衣服、吃一味可口東西;也不曉得花朝月夕,同個朋友到勝景處游玩一番;也不曾四時八節,備個筵席,會一會親族,請一請鄉黨。終日縮在家中,皺著兩個眉頭,吃這碗枯茶淡飯。一把匙鑰,緊緊掛在身邊,絲毫東西,都要親手出放。房中桌上,更無別物,單單一個算盤、幾本賬簿。身子恰像生鐵鑄就、熟銅打成,長生不死一般,日夜思算,得一望十,得十望百,堆積上去,分文不舍得妄費。正是:世無百歲人,枉作千年調。
  • 這八句詩,奉勸世人公道存心,天理用事,莫要貪圖利己,謀害他人。常言道:「使心用心,反害其身。」你不存天理,皇天自然不佑。昔有一人,姓韋名德,乃福建泉州人氏,自幼隨著大親,在紹興府開個傾銀鋪兒。那老兒做人公道,利心頗輕,為此主顧甚多,生意盡好。不幾年,攢上好些家私。韋德年長,娶了鄰近單裁縫的女兒為媳。那單氏到有八九分顏色,本地大戶,情願出百十貫錢討他做偏房,單裁縫不肯,因見韋家父子本分,手頭活動,況又鄰居,一夫一婦,遂就了這頭親事。
  • 話說宋朝汴梁有個王從事,同了夫人到臨安調官,賃一民房。居住數日,嫌他窄小不便。王公自到大街坊上尋得一所宅子,寬敞潔淨,甚是像意。當把房錢賃下了。歸來與夫人說:「房子甚是好住,我明日先搬了東西去,臨完,我雇轎來接你。」
  • 話說浙江嘉興府長水塘地方有一富翁,姓金,名鐘,家財萬貫,世代都稱員外。性至慳吝,平生常有五恨,那五恨:一恨天,二恨地,三恨自家,四恨爹娘,五恨皇帝。
  • 話說殺人償命,是人世間最大的事,非同小可。所以是真難假,是假難真。真的時節,縱然有錢可以通神,目下脫逃憲網,到底天理不容,無心之中自然敗露;假的時節,縱然嚴刑拷掠,誣伏莫伸,到底有個辯白的日子。假饒誤出誤入,那有罪的老死牖下,無罪的卻命絕於囹圄、刀鋸之間,難道頭頂上這個老翁是沒有眼睛的麼?
  • 且說徐言弟兄等阿寄轉身後,都笑道:「可笑那三娘子好沒見識,有銀子做生意,卻不與你我商量,倒聽阿寄這老奴才的說話。我想他生長已來,何曾做慣生意?哄騙孤孀婦人的東西,自去快活。這本錢可不白白送落。」徐召道:「便是當初闔家時,卻不把出來營運,如今才分得,即教阿寄做客經商。我想三娘子又沒甚妝奩,這銀兩定然是老官兒存日,三兄弟克剝下的,今日方才出豁。總之,三娘子瞞著你我做事,若說他不該如此,反道我們妒忌了。且待阿寄折本回來,那時去笑他!」正是:
評論