流行美语 第279课

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2月13日讯】

(MP3下载)

 

李华到中国去做研究,要走三个月,热恋中的Larry十分思念李华。李华的好友王小燕打电话给Larry安慰他。

(Phone Rings)

LL: Hello.

XY: Hi, Larry. 我是李华的朋友小燕。你好吗?

LL: Well, Gee whiz! Xiaoyan, I haven’t heard from you in a long time! What a surprise!

XY: (笑)。是啊,Larry, 好久没联系了,不过,我的名字是王小燕,不是“Gee Whiz Xiaoyan”。

LL: Oh, “Gee whiz”is an expression of surprise or amazement in English, Xiaoyan. I was so surprised to hear your voice, that I said “gee whiz” without really thinking about it.

XY: 哦,gee whiz是感到意外,表示吃惊的意思。我希望接到我的电话是一个意外的惊喜!

LL: Oh, it is definitely a good surprise, Xiaoyan. “Gee whiz” is often used in good situations when something really amazing happens.

XY: 我那天听李华说,她要回中国去做研究。

LL: That’s right. Li Hua was awarded a scholarship to do her research.

XY: Gee whiz, 李华这家伙,怎么没告诉我奖学金的事!这可是个好消息。

LL: You are right. It is great news. But, you know, Xiaoyan, I’m really going to miss Li Hua. She will be gone for three whole months!

XY: Gee whiz! 三个月确实不短,不过你放心,一眨眼就过去了。

LL: That’s true. So, Xiaoyan, how are you doing?

XY: 挺好的。我现在是中国城一家餐馆的领班了。

LL: You got a new job? Gee whiz, that is great news, Xiaoyan. I’m really happy for you.

XY: 我也很高兴。你知道吗?老板对我很好,餐馆的饭菜也很好吃。

LL: So, which restaurant are you working at, Xiaoyan?

XY: 你听说过金龙吗?

LL: Gee whiz, the Golden Dragon is one of the best Chinese restaurants in New York City! I’ll have to come sometime when you are working.

******

XY: 现在李华不在,你过得怎么样,Larry?

LL: Well, Li Hua left for China three days ago. I’m feeling a little sad, but I am holding up.

XY: Holding up? 李华走了,你再伤心也不用去抢银行啊!

LL: Gee whiz, Xiaoyan, your English is really good! We do say that bank robbers “hold up” a bank. But I didn’t mean when I said I was “holding up” that I was going to go and rob a bank.

XY: 不是抢银行?那你说的holding up是什么意思?

LL: I meant that I was doing okay. When a person says they are “holding up,” they mean that while they are sad or times are tough, they are going ahead with their daily life as best as they can.

XY: 这么说你过得还可以喽?那我就放心了。

LL: But you know, Xiaoyan, it has only been three days since Li Hua left. I am not sure how long I can hold up before I start really missing her.

XY: 最好的办法就是给自己找事做,千万不能闲下来。我那天跟John就是这么说的。

LL: John Smith? I know John, too. What is going on with John?

XY: 公司裁员,他因为资历浅,所以第一批就走人了。

LL: Oh that is too bad! How is John holding up, now that he doesn’t have a job?

XY: 我想,还可以吧,他现在正到处找工作呢!

LL: I’m glad John’s holding up, and I hope he finds a new job soon.

XY: 他那么聪明,肯定很快就能找到新工作。

LL: Hearing about John’s situation makes me a little embarrassed that I’m worried about holding up while Li Hua is gone.

XY: 虽说John的处境比你更糟糕,但是思念自己的女朋友,也没有什么可不好意思的。

LL: You know, Xiaoyan, I wonder if Li Hua is missing me?

XY: Gee whiz, Larry! I wonder how she is holding up in China without you? 她会不会跟你一样度日如年呢?

LL: Li Hua can really take care of herself. If I know Li Hua, she’s holding up just fine!

我们今天学习了两个常用语。一个是gee whiz, 是表示惊讶的意思。另一个是holding up 是勉强,凑合的意思。
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 李华告诉Larry说,经常有学生上课时间用手机。李华今天要学两个常用语,texting和txt tlk.

    LL: So, Li Hua, your students won't stop using their cell phones in class? That is so rude! It is really impolite to be texting when you professor is giving a lecture.

    LH: 你说的texting想必就是text messaging发短信的意思吧?

  • 李华告诉Larry说,情人节那天,她班上的一个男生收到了很多女孩子送的花。李华今天要学两个常用语,heartthrob和gaga.

    LL: So, this student walked into your classroom on Valentine's Day and THREE different girls gave him flowers? He must be the campus heartthrob.

  • Larry跟李华一起吃中饭,他发现李华心情很糟糕。李华今天要学两个常用语,glum和chum.

    LL: Hey, Li Hua. You haven't eaten any of your food. Why so glum?

    LH: 如果你说的glum, 是沮丧的意思,那没错,我这两天心情确实很糟糕。

    LL: Yes, glum means sad. So, what's wrong?

    LH: 我上星期去面试,本来以为那家公司肯定会要我,结果他们却选择了别人,害得我这两天一点儿食欲也没有。 Glum可以用来形容我现在的情况吗?

  • Larry跟李华一起去逛商店。李华今天要学两个常用语,burn a hole in one's pocket和burned.

    LL: Wow, Li Hua - check out this new flat-screen TV! Too bad it's so expensive!

    LH: 是啊,现在物价这么贵,美元又一个劲儿贬值,真不知道还有什么人愿意买这么贵的电视。

  • Larry昨天完晚上跟同事聚会,喝多了。李华今天要学两个常用语,hangover和tipsy.

    LL: Ugh. I feel terrible today, Li Hua. I have such a bad hangover from the drinking I did last night.

    LH: Larry, 什么是hangover?你昨天不是跟同事聚会吗?

  • 李华气喘吁吁地来接Larry 。李华今天要学两个常用语,off the hook和taken aback.
  • 李华和Larry一起去骑马。李华今天要学两个常用语,mean streak和soft spot.

    LL: If this is your first time riding a horse, Li Hua, I think you shouldn't ride that black one over there. That horse looks like he's got a mean streak.

  • 李华通过了博士生的资格考试。Larry涨了工资。两人一起去吃饭庆祝。李华今天要学两个常用语,go out和more than friends.
  • 小燕下班后,跟Larry到一家爱尔兰酒吧去喝酒。今天我们要学两个常用语,一个是tough call, 一个是tone it down.
  • Larry早上起来正在看报纸,忽然接到小燕的电话。今天我们要学两个常用语:short fuse和out of this world.

    LL: Hello?

    XY: Hey Larry! 你起床了?昨天玩到那么晚,我不会把你吵醒了吧!

评论