法语角–法语习语(五十一)

文/慈蕊
  人气: 4
【字号】    
   标签: tags: , , , , ,

【大纪元2015年10月24日讯】

Avoir la tête près du bonnet.
脑袋靠近便帽 – 容易发怒。

Bonnet:无边软帽,便帽。短语出现自16世纪,那时人们说“mettre son bonnet de travers(便帽歪斜地戴着)”,de travers是固定搭配,意指“歪地,歪斜地”,短语的意思是心情变得很坏、很糟糕,反映出便帽与心情的联系。另一种说法是从便帽的保暖性能考虑,便帽使耳朵温暖,但如果某人对另一人喋喋不休,也会使某人耳朵发热,法语表达为“échauffe les oreilles”,表示“惹某人发火”,这里反映出便帽与愤怒的联系。上面提到的这两条短语与“Avoir la tête près du bonnet”并无关联,只是为了帮助理解为什么便帽与发怒有关。中国人有“怒发冲冠”的成语,形容某人极端愤怒。短语的字面意思是“脑袋靠近便帽”,脑袋本身就与便帽十分靠近的,所以用来形容某人容易发火,一点就着。

Faire devenir chèvre.
使……成为山羊 – 使……发怒。

17世纪人们就已经开始用“devenir chèvre(变为山羊)”这个短语形容使某人发怒了。在人们的印象中,山羊是一种很温顺、善良的动物,但在几世纪以前,它被看作是一种变化无常、容易突然发怒的动物。Chèvre现在的意思是“山羊”,该词源自拉丁语“capra”,可理解为“任性、反复无常”。

Larmes de crocodile.
鳄鱼的眼泪 – 伪善的眼泪,假慈悲。

短语源于16世纪的传说,尼罗河的鳄鱼用它的呻吟声骗取其它动物的同情与亲近,然后趁其不备将其捕获,变为自己的美餐。现在人们用该短语比喻某人为获得某事物而假装哭泣。还有一种说法是,鳄鱼在享受猎物的同时会流泪,因为它们的泪腺与涎腺、胃腺是同一个神经系统,当它们咀嚼食物时,涎腺开始活跃,导致泪腺也跟着反应,出现流泪现象,好似鳄鱼对它的猎物心存怜悯。后人将此短语用来比喻某人的伪善。

责任编辑:德龙

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
  • L'argent n'a pas d'odeur. 金钱没有气味 – 不要管钱的出处,只要拥有就是了。短语源自罗马帝国弗拉维王朝第一个帝王 — 韦斯巴芗(Vespasien)。因国库被挥霍至尽,韦斯巴芗便想出一些令人诧异的征税点子来弥补国库空虚。如其中的一个“尿税”,据说尿可以帮助洗染工除去动物皮革上的油脂,所以韦斯巴芗规定每四年就按人头(包括牲畜)向一家之主征收“尿税”,让百姓哭笑不得。他的儿子提图斯(Titus)也帮助他的父亲收敛不义之财。一次他将一枚硬币放在鼻子下边说:“我什么也没闻到”。之后便有了“金钱没有气味”这一说法。
  • Mordre la poussière. 啃了一嘴灰尘 - 被制服,战败了。Mordre:咬;poussière:灰尘。此短语是形容作战或比武争斗时,战败的一方被摔倒在地,啃了一嘴灰尘的情景,即比喻战败。以前人们也用“mordre la teurre”来表示相同的意思。
  • A gogo. 大量地,丰富地。短语出现于15世纪,gogo一词源自gogue(欢乐,兴高采烈),在口语中有“傻瓜”的意思。A gogo作为固定词组搭配,表示大量地,丰裕地。
  • Faire le gros dos. 有个宽厚的背 – 逆来顺受。短语起源于17世纪,那时的意思是指摆架势,令自己看起来很厉害。就像猫一样,当它遇到对手时,会将背部拱起,浑身的毛竖起来,摆出一副盛气凌人、别来惹我的架势,将对手吓跑。但现在意思发生了很大变化,指某人为保全自己,默默地忍受别人的欺侮。
  • Vieux comme Hérode. 像海罗德那样老 – 太老了。Hérode指Hérode Ier le Grand(大希律王、希律大帝、希律一世),是罗马帝国犹太行省的从属王,史料记载他是位暴君,但也是犹太历史上最著名的建设者。他出生于公元前74年,逝于公元前前4年,活了69岁,在那个年代算是罕见的高龄了。所以人们用他的名字来比喻某事物的古老。该短语一般指某事物太古老了或太陈旧了,如形容一座房子太古老了可以这样说“Cette maison est vieille comme Hérode”。
  • 本期将学习一条来自古希腊罗马神话的短语:
  • Avoir la science infuse. 无师自通,自认为什么都懂。短语有两层含义,一层是说某人具有某种天赋,没有经过学习便具备某种知识或能力;另一层含义带有讽刺意味,指某人自以为什么都懂,其实是打肿脸充胖子。Infuse是“灌输”的意思。
  • Tirer le diable par la queue.
  • C'est bath!C'est bath! 很别致!很美!很舒服!短语源自19世纪。词汇bath有名词和形容词两种用法,用作名词时指“卫星维护和修理技术”;用作形容词时是指“极好的、聪明的、别致的”,通常是口语中使用。这里的bath是形容词用法,表示某事物很美。
  • Trier sur le volet. 在百叶窗上挑选 - 精心挑选。Volet一词现在指“百叶窗”,但在中世纪时期,volet是指一种细密轻薄的纱布,这种布通常被用来做筛选种子的筛子。十五世纪时,volet指一种木盆,人们用它挑选豌豆和大豆。所以人们用该短语来形容挑选的很仔细、认真。
评论