悲慘世界(644)

第五部第五卷
維克多.雨果(Victor Hugo)
font print 人氣: 11
【字號】    
   標籤: tags: , ,

四 吉諾曼小姐終於不再覺得割風先生進來時拿著東西有何不妥(2)

  吉諾曼姨媽驚異地看到光明突然降臨到她這陳舊的家中來了,這種驚異毫無惡意,她一點沒有用諷刺和嫉妒的梟鳥式的目光來看這對野鴿。這是一個可憐的五十七歲的忠厚長者的呆笨的眼光,她自己錯過了青春,現在正在觀望愛情的勝利。

  「吉諾曼大姑娘,」她的父親說,「我早已向你說過你會見到這種事的。」

  他靜默了一下又說:「瞧瞧別人的幸福呀!」

  他又轉向珂賽特說:「她真美麗,真美麗,這是一幅戈洛治的畫。你打算一個人獨佔,壞蛋!啊!調皮鬼,我這一關你總算僥倖逃過,你幸福了,如果我年輕十五歲的話,我們就來比劍,哪一個贏了就歸哪一個。你看!小姐,我可愛上你了。這是很自然的,這是你的權利啊!這一來就要舉行一個非常好的引人注目的迷人的婚禮啦!聖沙克雷芒的聖德尼教堂是我們教區的,但我會弄到許可證讓你們到聖保羅教堂去舉行婚禮。那座教堂比較漂亮。那是耶穌會教士建造的。它的建築優美,正對著紅衣主教比拉格的噴泉。耶穌會著名的建築是在那慕爾,名叫聖路教堂。你們婚後該去參觀一下,值得為此去作一次旅行。小姐,我完全同意你們的主張,我贊成女孩子都結婚,她們生來就該如此。有那麼一個聖卡特琳,我希望她永遠不戴帽子(1)。做老處女,這不錯,但不溫暖。《聖經》上說要增加人口。為了拯救國民,我們需要貞德,但是為了增加人口,我們也需要綺葛妮(2)媽媽。因此,美麗的姑娘們,結婚吧。我不明白做處女有什麼意義?我知道她們在教堂裡有一間單獨的小禮拜堂,她們可以參加童貞聖母善堂;可是,活見鬼,嫁一個漂亮的丈夫,一個正直的男子,一年後,一個金髮的嬰兒快樂地吮著你的奶,大腿上的脂肪堆得打皺,粉紅的小爪子一把一把地亂摸你的乳房,他和晨曦一樣歡笑著,這樣,總比手中捧著蠟燭在黃昏時去讚頌《象牙塔》(3)強多啦!」
  (1)聖卡特琳節這一天,年滿二十五歲的未婚姑娘要戴上「聖卡特琳便帽」,算是進入老處女行列了。
  (2)綺葛妮(Gigogne),法國民間故事中一位多子女的婦女。
  (3)《象牙塔》,原文為拉丁文Turris eburnea,是讚頌聖母馬利亞的祈禱文。

  九十歲的外祖父用腳跟轉了一個身,上足了發條似的繼續說:
    就這樣,你不用再胡思亂想,
    阿爾西帕,真的你不久就要結婚了。

  「我想起來了!」

  「什麼事情,父親?」

  「你不是有一個知己的朋友嗎?」

  「有,古費拉克。」

  「他現在怎麼樣啦?」

  「他已經死了。」

  「這樣也罷。」

  他坐近他們,讓珂賽特坐下,把他們的四隻手抓在他的起皺的老手中。

  「這個小寶貝真俊俏,這個珂賽特真是一件傑作!她是個小小的姑娘,又像一個高貴的夫人。她將來只能是個男爵夫人,這未免委屈了她;她生來就該是侯爵夫人才對。看她的睫毛多美!孩子們,你們好好記住:這是理所當然的。你們相親相愛吧。要有傻勁。愛情本是人幹的蠢事,卻又是上帝的智慧。你們相愛吧,可是,」他忽帶愁容地說,「真不幸!我此刻才想到,我的一大半錢都是終身年金(1);我活著的時候,還過得去,但我死後,大概二十年後,啊!我可憐的孩子們,你們將一無所有!到那時候,男爵夫人,你那纖白的手就要過最操勞的日子啦。」
  (1)積蓄可以變成終身年金,只要放棄本金,只取利息,到死為止。

  這時聽見有人用嚴肅安靜的聲音說:「歐福拉吉.割風小姐有六十萬法郎。」

  這是冉阿讓的聲音。

  他一直還沒有開過口,大家好像不知道他在那兒,他一動不動站在這些幸福的人後面。

  「提到的歐福拉吉小姐是什麼人?」外祖父驚愕地問道。

  「是我。」珂賽特回答。

  「六十萬法郎!」吉諾曼先生重複了一遍。

  「其中可能少一萬四五千法郎。」冉阿讓說。

  他把那個吉諾曼姨媽以為是書本的紙包放在桌上。

  冉阿讓自己把包打開,裡面是一疊現鈔。經過清點後,其中有五百張一千法郎的鈔票和一百六十八張五百法郎的鈔票,共計是五十八萬四千法郎。

  「這真是一本好書!」吉諾曼先生說。

  「五十八萬四千法郎!」吉諾曼姨媽低聲說道。

  「這樣解決了很多問題,對嗎,吉諾曼大姑娘?」外祖父又說。「馬呂斯這小鬼,他在夢鄉樹上找到了一個極為富有的姑娘!今天年輕的情侶真有辦法!男學生找到了六十萬法郎的女學生!小天使比路特希爾德更有辦法。」

  「五十八萬四千法郎!」吉諾曼小姐又輕聲重複一遍,「五十八萬四千就等於是六十萬!」

  至於馬呂斯和珂賽特,他們這時正互相注視著,對這些細節不很關心。(待續)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 馬呂斯慢慢地睜開了眼睛,他的目光仍被昏睡後醒來的驚訝所籠罩,停在吉諾曼先生的臉上。「馬呂斯,」老人大叫,「馬呂斯!我的小馬呂斯!我的孩子!我親愛的兒子!你睜開眼了,你望著我,你活回來了,謝謝!」
  • 沙威腳步緩慢地離開了武人街。他生平第一次垂頭喪氣地走著,也是生平第一次把兩手放在背後。
  • 冉阿讓使他困惑。他一生中依據的所有原則在這個人的面前都無法存在。冉阿讓對他沙威的寬宏大量使他感到壓抑。他回想起了另外一些事,過去他以為是謊言的,現在看來是真實的了。
  • 對沙威來說最理想的是,不去講人道、偉大和崇高,而只求無過罷了。可是現在他剛犯了錯誤。他怎麼會到這種地步?這一切是怎麼發生的?他自己也無法對自己說清楚。
  • 沙威說了自己的名字,把證件遞給警察看,在哨所裡燃著一支蠟燭的桌旁坐下。桌上有一支筆、一個鉛制墨水缸和一些紙張,這是為可能需要的筆錄以及夜間巡邏寄存物品時備用的。
  • 沙威吸乾紙上墨跡,像書信一樣把紙折好,封好,在背面寫上「呈政府的報告」,並把它放在桌上,就走出哨所。那扇有鐵柵欄並鑲了玻璃的門在他後面關上了。他又斜穿沙特雷廣場,回到了河岸邊
  • 有一天清早,蒲辣禿柳兒照例去幹活,也許也是去他的潛伏地點,他在日出以前就出發了,他在樹枝中間看見一個人的背影,在這樣一段距離和矇矓的曙光中,他發覺這個人的身材對他不是完全陌生的。
  • 馬呂斯長期處於不死不活的狀態。他在幾個星期裡發著高燒,神志昏迷,加上腦部症狀嚴重,主要是由於頭部受傷後受震,而不是由於傷的本身。
  • 馬呂斯已基本上恢復了元氣,他集中力量,在床上豎起身子,兩拳緊握擱在床單上,望著外祖父的臉,擺出一副嚇唬人的樣子說:「說起排骨,我倒要向你談件事。」
  • 割風先生,在馬呂斯的房中,好像不和別人在一起似的靠門口待著,他臂下夾著一個小包,好像一部八開的書,用紙包著,紙發綠色,像霉了似的。
評論