轻轻松松法语角(九)

张妮
font print 人气: 185
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2012年01月18日讯】多功能黄油

法国黄油,或者说奶油,品种用法有很多。

黄油,用法语说:“BEURRE”读[bœ:r],注意,把“r”嗓音强调出来,要不法国人听不出“黄油”来。

平时,在超市奶制品专橱里,可选的“beurre”可多了,有块状的、盒装的,有不同的油脂含量(10%至30%不等),还分淡味、半咸(demi-sel)味等等,加上各种各样的品牌,足于让人眼花缭乱。

一般来说,普通方形的包装上若写着“beurre doux”,原则是用来做各种糕点、挞和法餐烹调等等。

而盒装的呢,则是用于吃早餐抹在面包上的。

除此之外,“BEURRE”的功能也有很多。

比如:BEURRE d’écrevisses = 奶油虾酱
BEURRE de cacao = 可可脂
BEURRE d’arachide = 花生酱……

而当大家听到以下的说法时,可要小心,因为这时的“黄油”可不一定是能吃的哦。

比如:“ça rentre comme dans du BEURRE”直译是说,像切黄油一样。真意其实是:做某件事情“太容易了”。

“mettre du BEURRE dans les épinards”=在菠菜里加点黄油。这样,菠菜味道更好?那当然!不过,具体意思是形容某人要“改善生活”。

“faire son BEURRE”= 做自己的黄油,表示某人“发财了”。

“assiette au BEURRE”= 碟子上的黄油,是说“有油水可捞”。

“cela compte pour du BEURRE”= 这和黄油来计算,则表示说“这不算数”。

(责任编辑:德龙)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 寓意则为:不要把所有的资本都投入到一件事情上,应该做多手准备,这样,万一这个篮子打破了,还会有别的篮子的鸡蛋剩下。据说,这个谚语说法,在十九世纪文献里有出现。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 法语有时候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表达还真不少,而且含义往往很巧妙,所以得小心使用。请看以下例子:
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 了解如何处理常见的团队工作问题非常重要,因为这有助于更好的完成小组作业。
  • 英语是一门学起来很有趣的语言。尽管它被认为是一门相对容易学习的语言,但它仍有75万个单词,即使是最熟练的学习者也难以快速全部掌握。但有几个方法可以加快掌握英语:
评论