許其正:森林的早晨

作者:許其正
font print 人氣: 36
【字號】    
   標籤: tags:

晨曦從東方漸次移來,帶來光明。

森林裡,野獸、昆蟲、禽鳥和草木漸次甦醒過來了,帶來了熱鬧。

「喂!起床了!」那是白兔媽媽喊的,要把小白兔寶寶喊醒。

「早安!」此起彼落,到處有這聲音響起。是森林裡的野獸、昆蟲、禽鳥和草木醒來了,第一次見面,便相互這麼招呼著。好親切!

漸漸地,有歌聲響起了。演唱的曲子是「森林的早晨」。最先是白頭翁起的音,漸次加入了烏鶖、斑鴿、青苔鳥、白翎鷥、黃鶯等禽鳥的,也漸次加入了螻蛄、紡織娘、蟋蟀等昆蟲的,還有松鼠、山鹿、白兔、羚羊等野獸的。這是一支交響曲,由天籟組成,此呼彼應,或高或低,或強或弱,節拍明快,曲調輕靈,悅耳動聽。

不管是野獸,是昆蟲,是禽鳥,是草木,都精神飽滿,表情愉快,滿臉笑容,眼睛閃著明亮的光芒,行動敏捷,看起來全身是勁。

全身是勁才好呀!這樣才顯得活潑、強壯,前途無量,光明在望。

是的,光明在望!太陽漸漸昇高起來了。它把光芒撒遍了整個森林。到處都顯得光明燦亮。

野獸、昆蟲、禽鳥和草木,各自開始了自己的工作。

Morning of the Forest     Hsu ChiCheng

The first flush of dawn moves slowly from east, brings the light.
In the forest, the animals, insects, birds and grasses and trees are awaking one after another, brings slowly the light.
“Hello, Get up please!” Calling the mother of white rabbit calling, wishes to call awaken her baby.
“Good morning!” Rise here and subside there, this sound resounds everywhere. It’s the call the first meeting while the beasts, insects, birds and grasses and trees awakened, thus call each other. How cordial the talk!
Slowly, the songs rise. What they play is “Morning of the Forest”. The first attack is the light-vented bulbul, then in turn the birds as black drongo, turtle- dove, Japanese white-eye, egret, oriole etc., and also in turn to the insects as mole cricket, katydid, cricket etc., in addiction to the beasts as squirrel, deer, rabbit, antelope etc.. This is a symphony, composed by sounds of nature, chime in with each other, either high or low, either strong or weak, clear and lively in metre, slim and graceful in tune, melodious is pleasant to the ear.
Whether the beasts, insects, birds or grasses and trees, they all full of beans, cheerful countenance, full smile on face, shine the bright radio in their eyes, agile in action, look like vividly whole the body.
It’s good vividly whole the body. It appears lively, strong, future is limitless, bright future is catch sight of.
Yes, bright future is catch sight of. The sun high rises slowly. It spreads the radio whole the forest. There appears brilliance everywhere.
The beast, insect, bird and grass and tree start their work each other.@

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 「石榴照眼紅!」 誰說不是?只要炎夏一到,石榴便禁不住炎炎炙陽熱情的招請,盡情地綻放,綻放在 枝頭,綻放出它的如火熱情,炙熱逼人,回應炎炎炙陽的熱情,綻放出它的豔紅,如 一盞盞紅燈在綠原上高舉、照亮,持續幾近整整一個夏季…
  • 一、二、三,我們來跳繩! 「跳增彈性的力量, 跳開歡笑的花朵, 跳成我們健壯的體格。」
  • 「海邊戲水去!」 是天太熱了吧!總聽到有人這樣的邀約,也聽到有人答應: 「好呀!走吧!」 看呀!整個海邊,好多人在戲水!在水裡,有游泳的,有泡水的,有追逐的,有相互 潑水的;在沙灘上,有撿貝殼的,有抓螃蟹的…
  • 一早出門,見晴空萬里,陽光普照,到處一片欣欣向榮,加上和煦的春風輕輕拂面, 便覺無限舒爽,欣喜非常,肯定今天必定是一個美好的日子,這個世界必定是一個美 好的世界。
  • 微風輕輕吹過,帶來一片美好。但願微風常常吹來!在微風裡真好! 這是一條細細的水流,緩緩地流過田野,滋潤著土地,給所有生命以愛的營養,促其 順利成長,愉快生活,悠然自得。
  • 星星,閃爍著,這裡一顆,那裡也一顆,在天際,在深邃的天際…… 星星,閃爍著,這裡一顆,那裡也一顆,在天際,在深邃的天際……
  • 山時時在召喚我。 我走進山裡。 山裡有高崖,有谿谷,有澗泉,有瀑布,有森林…
  • 到海邊,總會看到海水激起許多或大或小的白色浪花。是由海水激盪而成的,有時候 海水激盪得厲害,竟至波濤洶湧…
  • 昨夜一覺到天亮,睡好睏足,疲勞盡褪;今晨早起,但覺一身清爽,體力充沛,精神 飽滿,欣喜非常。
  • 迎向藍天,迎向雲間,迎向曠野,我們冉冉飛起,冉冉飛起…
評論