宋詞賞析:蝶戀花 蘇軾

華一書局
font print 人氣: 6757
【字號】    
   標籤: tags:

蝶戀花 蘇軾

花褪殘紅青杏小,燕子來時,綠水人家繞。
枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草。
牆裡秋千牆外道,牆外璊H,牆裡佳人笑。
笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。

解釋:
1. 褪:褪色
2. 柳綿:柳絮
3. 秋千:鞦韆,一種運動遊戲器具。

白話宋詞:

春天已經接近尾聲,殘花落盡,樹上的杏子還是青青小小的。燕子飛來的時候,綠水漲滿了溪河,圍繞著人家。

在春風的吹拂下,柳枝上的棉絮越吹越少;白色的柳絮隨著風而四處飛揚,遠達天涯海角。而天涯海角一定到處長滿了青青翠翠的芳草;但芳草是不是像柳絮一樣,會愈吹愈少呢?

附近有一戶人家,牆內的鞦韆上有一位美麗的女子玩得正高興;青翠的笑聲傳到了牆外,吸引牆外的我停下來觀看。
看著看著,漸漸的女子的笑聲愈來愈小,最後竟然回屋裡去了,留下我獨自懊惱著女子的無情和自己的自作多情。

詞的故事:

朝雲,是蘇軾的侍妾,跟隨他二十幾年,不但乖巧,而且忠誠,所以蘇軾相當寵愛他。
這首詞,就是蘇軾作給她唱的,她的歌聲輕柔,唱起這種婉轉的詞調正合適。
一個初秋的日子,秋風陣陣,落葉蕭蕭,蘇軾和朝雲一面飲酒,一面唱著歌,朝雲唱到這首,「蝶戀花」的「枝上柳棉吹又少,天涯何處無芳草」時,突然淚下如雨,哽咽不成聲。蘇軾很驚訝,就問他緣故,他回答說這兩句她唱不下去了。蘇軾聽了大笑說:「我正因為秋天來了,四處一片淒涼景象而悲秋,你卻反而悲起春來了。也罷,我們就不要唱這首吧!」

過不久,朝雲得了病去世了。蘇軾突然失掉了二十幾年來相依為命的知心人,非常悲痛,從此不再聽這首詞,也不再唱它了。

摘錄自華一書局《兒童啟蒙文學》
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論