許地山散文:海

許地山
font print 人氣: 88
【字號】    
   標籤: tags:

我的朋友說:「人的自由和希望,一到海面就完全失掉了!因為我們太不上算,在這無涯浪中無從顯出我們有限的能力和意志。」

我說:「我們浮在這上面,眼前雖不能十分如意,但後來要遇著的,或者超出我們的能力和意志之外。所以在一個風狂浪駭的海面上,不能準說我們要到什麼地方就可以達到什麼地方;我們只能把性命先保住,隨著波濤顛來簸去便了。」

我們坐在一隻不如意的救生艇裡,眼看著載我們到半海就毀壞的大船漸漸沉下去。

我的朋友說:「你看,那要載我們到目的地的船快要歇息去了!現在在這茫茫的空海中,我們可沒有主意啦。」

幸而同船的人,心憂得很,沒有注意聽他的話。我把他的手搖了一下說:「朋友,這是你縱談的時候嗎?你不幫著划槳麼?」

「划槳麼?這是容易的事。但要划到哪裏去呢?」

我說:「在一切的海裡,遇著這樣的光景,誰也沒有帶著主意下來,誰也脫不了在上面泛來泛去。我們儘管划吧。」
(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 我們屋後有半畝隙地,
    母親說:
    「讓它荒蕪著怪可惜,
    既然你們那麼愛吃花生,
    就闢來做花生園罷。
  • 人面原不如那紙製的面具喲!你看那紅的、黑的、白的、青的、喜笑的、悲哀的、目眥怒得欲裂的面容,無論你怎樣褒獎,怎樣嫌棄,他們一點也不改變。紅的還是紅、白的還是白,目眥欲裂的還是目眥欲裂。
  • 在高可觸天的桄榔樹下。我做在一條石磴上,動也不動一下。穿彩衣的蛇也蟠在樹根上,動也不動一下。多會讓我看見他,我就害怕得很,飛也似地離開那裡,蛇也和飛箭依樣,射入蔓草中了。
  • 「我底朋友,且等一等,待我為你點著燈,再走。」吾威聽見他底朋友這樣說,便笑道:「哈哈,均哥,你以我為女人麼?女人在夜間走路才要用火;男子,又何必呢?不用張羅,我空手同去罷,──省得以後還要給你送燈回來。」

    吾威底村莊和均哥所住底地方隔著幾重山,路途崎嶇得很厲害。若是夜間要走那條路,無論是誰,都得點燈,所以均哥一定不讓他暗中摸索回去。

  • 「這什麼時候了,還埋頭在案上寫什麼?快同我到海邊去走走罷。」  

    丈夫儘管寫著,沒站起來,也沒抬頭對他妻子行個「注目笑」底禮,妻子跑到身邊,要搶掉他手裏底筆;他才說:「對不起,你自己去罷。船,明天一早就要開,
    今晚上我得把這幾封信趕出來;十點鐘還要送到船裏底郵箱去。」

  • 嬿求正在鏡台邊理她底晨妝,見她底丈夫從遠地回來,就把頭攏住,問道:「我所需要底你都給帶回來了沒有?」

    「對不起!你雖是一個建築師,或泥水匠,能為你自己建築一座『美底牢獄』;我卻不是一個轉運者,不能為你搬運等等材料。」

  • 莎士比亞書店
    那些年,我們沒錢買書,都是從莎士比亞書店的租書圖書館借書看的。那是希微亞.畢奇在歐德翁街(rue de l’Odéon)十二號開的一家書店兼圖書館。在一條寒風凜冽的街道上,有那麼一個溫暖、愉悅的所在,冬天還有一個大壁爐,桌上、書架上,滿坑滿谷的書,櫥窗裡則陳列新書,牆上掛著名作家的照片,有些已過世,有些還健在。照片都像是隨手拍的快照,即使是已過世的,看起來也覺得他們曾認真活過。
  • 老村長告訴我,她的婆婆是一個非常善良的長輩,在以前大家忙著在外工作時,伐伊不但是收自家的衣服,也會收全部落的衣服,並且還放到雨水滴不到的地方……
  • 讀國小時,每天穿「皮鞋」沿牛車路到學校,牛車路蜿蜒而行,走到一半,若穿過兩百多公尺的田埂,可以減少一公里左右的行程,雖然農田主人好心的將田埂做得較平常的田埂大三倍。
  • 每個星期一是成衣市場的固定批發日,來自各地的小販帶著超級大袋子,穿梭在各家商店中,比較衣服品質的好、壞,價錢也在你來我往的喊價中降至合宜價位。
評論