许其正:奥林匹克真义

——致希腊诗友札洛尼和格坦纳契
font print 人气: 1
【字号】    
   标签: tags:

作者:许其正

庆幸我们有缘同台
多元?差异?对立?

在海洋和陆地之间
在白天和夜晚之间
在晴日和风雨之间
在大厦和绿地之间
在经济和环保之间
在健康和疾病之间
在快乐和痛苦之间
在宁静和喧闹之间

庆幸我们有缘同台
多元?差异?对立?

我们有男人有女人
我们有大人有小孩
我们有白人有黑人
我们有高瘦有矮胖
我们有文明有落后
我们有信教有不信
我们有富裕有贫穷
我们有慈善有凶恶

庆幸我们有缘同台
多元?差异?对立?

既然有缘同台
我们如何既竞争又合作?
我们如何既矛盾又和谐?
且携手前进,尽力而为
让爱永远在我们之间
让鸽子永远衔着橄榄枝飞翔
不被战争击落

The True Meaning of the Olympiad  Hsu ChiCheng
—Salute to Panagiota Zaloni and Zacharoula P. Gaitanaki, Greece

It is a matter for rejoicing that we are in partnership
In spite of our plurality, our differences, our confrontation

We are between the earth and the sea
We are between the day and the night
We are between the rain and the sunshine
We are between the edifices and the greenery
Amongst between the economy and environmental protection
Amongst between health and disease
Amongst between the happiness and the agony
Amongst between the quietude and the noise

It is a matter for rejoicing that we are in partnership
In spite of our plurality, our differences, our confrontation

We are men or women
We are adults or children
We are white or black
We are tall or short
We are civilized or backward
We are religious or non- religious
We are rich or poor
We are benevolent or ferocious

It is a matter for rejoicing that we are in partnership
In spite of our plurality, our differences, our confrontation

Since it is a matter for rejoicing that we are in partnership
How can we cooperate while competing
How can we keep harmony while contradicting
We will go forward together and do our best
Let love be always cherished by us
Let the dove with an olive branch in its beak
Be flying in the air and not to be shot down

@

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 不管在飞 在海面漂浮 所在之处 都是一片白 与海浪浑然一色
  • 向上飞起又落入水中 向上飞起又落入水中…… 像一片爆开的繁花 又像谁人在演奏乐曲……
  • 我回转头一看,原来那是一颗星。它正在那儿眨着眼,一声声地继续叫着:“我是一个人。我是一个人哪!”
  • 他竟然有那么奇妙的神力 那一把把白色的细石子 经他往上一抛撒 就绽开成了一丛丛白色小花 一丛丛纯洁,一丛丛美
  • 已获两个荣誉博士学位著作等身的许其正,又于本(七)月十一日获国际作家艺术家协会(International Writers and Artists Association)颁发荣誉人文博士学位。该协会会长特利辛卡.培瑞拉(Teresinka Pereira)盛赞其在文学创作的成就与对世界人文的贡献。
  • 炊烟冉冉上升着 晚风以其纤纤柔指轻抚大地 将闷热驱走 送给万物以清凉和舒适
  • 仰望天上的云朵 只见一片模糊 如烟似雾
  • 我有许多记忆 五彩缤纷的,晶亮晶亮的 我给珍藏在一个宝盒里 只要有空,我便给 倒出来,玩味一番
  • 我的童年是一首歌 它在童年那边 自成一个世界 伸展着蝴蝶的翅膀
  • 只要不长大,我便可以 打着赤脚在乡间到处乱跑 无忧无虑地玩各种游戏: 打陀螺、玩玻璃弹珠、相扑……
评论