如是我觸:一時,吾置身於藍天,自在飛翔。似夢,非夢。吾不自知。偶感清風之嗖嗖兮,吾心志更堅。假以之而怒飛兮,翱翔於雲上。置家園於身後兮,喜迎活水之開疆。晨霞萬里連天宇,天光普照澤眾生。嗟呼!吾觀乎吾邦之美斯矣!忽而偶見,民區房舍,人數閒散,如蛆蠕動。腦中閃念,我母教導:人類凶怖,藏計腹中,若入賊網,永受奴役。諦聽慎思,卻難言信。伏地之爬蟲豈能勝過飛翔之天鳥。思想到此,扶搖傳下。盤旋於民區頂。所見之物,清晰可呈。除人族外,亦有牛羊雞鴨狗豚之畜。與之聚居,時而有白鴿旋過,三五成群。復有數隻,棲息於架梁。吾心生好奇,便奔至與語。其中有老者出列,貌似首領,問吾:從何處來。吾答言:從草莓灘來。老者復語:祖父曾言,吾祖先輩,生於彼地。彼此兩地,間隔數月。然,今吾輩,數天之程,尚不能及,汝迷路乎。老者所言。聞之乃驚。它之故鄉,弗同與吾初生地乎。難斷矣。若同,則為同族親戚。吾便相告。非不識路而至此。吾因善飛,數天不食,尚及千里。老者諦聽之驚視之,理羽而言:汝者野生,吾眾皆以為是。然吾失志矣。不能及汝,唯棲架鴿籠,乃吾之安土。又豈言妄想。若離此地,又何以維生。居人類聚區,可棲息於架梁,亦可吃住於鳥籠。攜有子女,欲飛何處,人主顧我,豈敢叛逆。吾復答言:人族可怖,當避而遠之,若被捉拿,身心受奴,靈魂即失。身旁一幼鳥,聽之便問:靈魂?何者為靈魂?家鴿不知靈魂為何物。吾甚感悲矣!苟不教,性乃遷。含靈失志,與器物何異!世間最者,靈魂自由。二君子也,當有情降生,便與之同在。其非以實物相贈,亦非靠祈禱得來。含靈失志,則難尋本源。故自由之地,當與生命等價。
然今偶遇無魂之器物眾,其雖生猶死矣。老者伸翅,輕撫幼鳥頭,答言:亦不知矣!祖父常歎言:吾族失志久矣。志者魂也,今難見其影。老者轉身,顏面向我,問:汝可知靈魂為何物?吾一時難言,尚不能釋,便答言:否。今難釋意。然,吾母曾教導:汝承父志,其志日堅,終有成果。一旦成果,方可自覺。老者聞之,面顏喜悅,道:汝繼父志,是也。然,祖上香斷,族下失志。靈魂一說,鮮聞久矣!何談啟蒙,更言教導。恐吾族老幼,群體失憶。若能正源,乃吾有幸。吾與啟言:無魂之輩,代代為奴,終為人食。僥倖釋之,亦不離人族領地矣。何也?久為奴者,便成惡習。其氣難易者,終於橫暴。吾與汝眾,同為一族,當公選首領,誓去桎梏。然,汝眾奴性深矣!欲得自由,當斷習氣。汝何不與吾,同去會我母。她明瞭志諦,可乎?老者答言:否。我期已近,寧安死於鴿籠,也不願暴屍於荒野。靈魂於我,如同玄學,尋著能否,與我何干。吾諦聽之慎思之。似理。非理。然喪志器物,妄談精神,令我蒙羞。吾頓感困惑。當求教我母。時復又三五家鴿,棲吾身旁。私語閒聊,不解其意。曾憶往昔,有外來者,走親訪友,其貌大類。或老者之友戚。只見老者撫慰其一。問:孺子可好?其答言:否。余饑矣,吾母何時來餵食於我。其後提及之鴿食名。或小米,或大麻等諸異稱。嗟感怪哉。老者答言:汝母有孕,當休養息。無心顧汝,汝當諒解。需等人主撒食,可乎?答言:否。吾欲自食於邦外。言休矣。我兒諦聽吾之勸告,邦外蠻地覓食,恐遭不測。幼鴿噘嘴不語,眾鳥默認。老者所言,家鴿竟與人族共居,吾大惑也。吾母常告誡我:勿為人食。然食之意,今更矣。似與顧類同。若懼被食,決不與存。當以天造之翅,飛往所望之地。然其皆忘本,安於現狀。幼鴿問:人主安好?老者答言:肯。幼鴿復問。然皆食吾族與外邦者何異。答言:否。吾眾受養於斯,亦有責為其所食,是故吾無權反對之。此言一出,其意自現。吾過慮矣。幼鴿復言。然人主撒食,強者盡之。余未食食,日漸體弱,恐將亡矣。老者復答:邦法如山,汝當遵守。師強長計,方可強之。然為弱者,無生之權也。幼鴿欲問,老者斷之。休矣,不必多言。汝應知足,不可執過。吾憤而插言:汝禁子足甚。貽害後世。當解禁釋之。此行非禮,實屬無奈。以我之見,等級社會,有情之敵,墮落溫床,吾當拒之。
老者歎言:嗟!汝不識吾眾之惡境。若有出格,人主當怒,囚禁吾族,鎖進鴿籠,數月之久。吾懼矣。當謹慎為妙。鴿籠為何物。吾不知。然家鴿之於鴿籠,既懼又戀。吾難解釋。吾訴吾思。或有。或無。亦不知矣。然老者終不語。時,吾見一遇。家鴿爭食,強者欲盡食食,而不留一粒於弱者。弱者反抗,豪強壓制,爭鬥不息。見狀,吾責之。求。汝眾愚昧甚,竟與弱者爭食,厚顏雄辯,所行惡業,實鳥族之大敵也。寡廉鮮恥,與人族同。老者憤言。休辱人族。無人主照顧,吾當無今之幸福生活。汝言反動,休在此語。吾感好心,卻非解其怒。吾欲細言,望釋赤誠,啟迪瞭解。然,一彈指,哐當巨響,雙腿劇痛,揮翅欲飛,身卻懸空。家鴿應聲齊飛,盤旋於吾頭頂,幸災樂禍,齊聲唱言:哈!哈!哈!自由之士,身將禁足,何言高尚?囚籠自語,而無人聽。身困於鴿套,吾頓悟矣!蓋老者與吾言語,誘我入套,好邀功領賞。嗚呼!悲心滿盈。滅族之危,不在外人,而在於同類相賤矣!家鴿束吾,以慰人欲,使我非解,令我痛心。腦中閃念,拒不受人為奴。思此,全力盡施。撲哧欲飛。吾心決矣。寧為自由,捨去雙腿。我母見吾閉眼掙扎,連忙安慰。應聲睜眼,數觸雙腿,知覺尚在,籲言謝恩,惡夢止已。吾母見狀,眼神憂鬱。擁抱我母,告之夢事。一一道盡,初母諦聽,而後教導:汝之所夢,乃後世境遇。人族漸進,侵佔吾邦,欲奪后土,奴役吾民。使之斷親絕友,骨肉淪為行路。恐來日不久,廣廈林立而山嶽禿;工廠錯落而原野荒,黑煙滾滾使晴空濁,廢水濤濤令川澤毒。人族業行,惡跡斑斑。汝尚年幼,未有覺察。今之美邦,後世不保。終為人食。獨夫近矣。為佑吾族,當另尋邦土,以安身。說是語。我母帶吾至戶外,為說父跡。崖頂之上,野花綠草。碧波排浪,落英繽紛。地無人為通街,亦無人族足跡。
天之蒼兮,野之茫兮。崖山淨土,天公可量。崖下清流,琴弦妙音。百千族群,壘窩繁育。娑婆樂園,恩澤吾民。若無人族威脅,何需邦遷。母言:是汝之國。先祖安邦於此,世代善治,今更美矣!汝之父輩,群鴿統領,其貌威嚴,甚有大德。族員共聚,當為首長,汝承父業,安知權責如山。望子成王,降生伊始。日日晨練,於百里之外。教導飛行,強汝筋骨,健汝肌膚,壯汝心志,全汝智謀。今汝肢體始成。陽剛氣滿。然,尚無智謀。人族詭計,需刻刻惕防。勿自清高,以為無能。其火器隨身,其聲如雷鳴,舌如閃電。千米外之物,亦可擊殺。威力之烈,不可不防。汝知否?父身卒之由乎。吾答言:毋知。汝常言,不語父亡。母言,今可矣。數日前,吾已察覺。有人窺探,吾邦后土。吾族當備遷途彼處,遠離人族。因汝父亡於是人故。吾問:母親,吾父何以亡於是人?母聽之思之。喪夫之痛,流露其顏。沉默片刻,含淚答言:時汝父領隊,為民尋食。常澤潤土,富地打食。身為領鴿,當肩挑泰山。然那日一去,便了無音訊。夙夜不歸,未見夫君,憂心惙惙。平日覓食,晨出夕歸。打食之地,弗遠吾家。我心傷悲,恐遭不測。是日,汝與汝妹,剛出卵,因撫幼故,棄念尋夫。時過數月,隊員復歸。其告於吾。汝父陷套,已囚籠矣。我母言畢,淚光閃閃,其淚至誠,其神至堅。復問急,為何不歸。我母答言:君為王者,其志極堅。當為楷模,苟不自保,何言護國。若被強拘,何顏歸位!汝父之志,磕死不奴。依吾家風,咬舌自盡矣!血染鴿籠,拒不嗟食,終英勇就義。為自由而捨命兮,望汝亦承其志。
聽之復問:母親,父王為何不與同歸?母答言:汝父不願其子嗣苟為奴矣。何也?人族囚父,妄與家鴿相配傳代。父當拒之,自由族民,豈能出生於奴隸境中。汝夢中所見之家鴿,乃苟活之輩,為討一生之苟安,甘願訓嗣為奴,受弄於人股掌之中,其當生不如死。汝為王子,務必牢記家風。母親教導,震撼吾心。王者之子,欣慰滿身,頓化為力,愛心充滿,宇宙可納。吾展臂,緊抱我母。我母語言,赳赳老族,共赴邦難,為國捨命,日月同光。吾族不可一日無首,汝雖為王子,當替父行道,另擇佳境,以備遷邦,永避人禍。一路平安,孩子。母親言畢,淚濕雙翅。吾即明瞭,所做之夢。出征旌旗,暗下決心,惕防套索。初垂直而下,貼清流而滑翔,後入人族聚區,怒而直上,背貼浮雲而疾飛,俯察民區,似不及所夢可怖,仍惕心不減。風嗖嗖兮鼓我志氣,撲翅怒飛,不覺疲憊。新邦至遠,遷徙甚艱。若近,則不如不遷。實吾母多慮。輕率遷邦,我有異議。國立崖峭,飛禽罕至,何況人為?世代安居,樂業吾邦。今欲變遷,老幼何感?人族可怖,卻非異想之強大。高高在上兮奈吾若何。
天色漸暗,日薄西山。俯察一日,略感疲倦,雖行有餘力,仍需養精,不得不歇。人為處所,當避而遠之。盤旋傳下,擇木而息。西北南方,尚無良土。明日東進,低空飛行。毖彼若泉,尋見新邦。星漢燦爛,參昂其中。娑婆至美,何險之有。終日惕惕,豈不愚哉。晨光現時,何景示前?思吾樂園,我心悠悠。展翅再征,以寫我憂。晨光微出,飛鳥始鳴。美妙樂聲,喚我醒兮。伸展筋骨,昨夜無夢。精力全復。忽見白鴿,三五成群,旋而低飛。吾乃大驚,其貌與我同。似夢,非夢。頓感饑餓,粟米未進。便起念問路。忽而更向,直飛民區外邦。撲翅緊隨,便問其末:汝往何去?答言磨房。復問何也。答言覓食。復問食名。異目盯之,似遇非類。其復問言:野生者乎?答言稱實。隨至所趣,麥香充滿。未見人跡。家鴿無養。便鬆惕心。竟自以為。邦外之土,非母所言存滿陷阱。伸勁欲食。外力突擊,便入圈套。
奮力脫困,撲翅掙扎,難解其套,終無力倒下。眾鴿見狀,一哄而散。與夢雷同。乃吾啟示:絕望之中,咬斷舌頭。良久見人,其數有二。立吾身旁,鬆我套夾,如拾珍寶,鎖於股掌。年少者言,野生者也。年長吩咐,速縛雙翅,禁足止飛。二人同行,長者捏頸,觀吾相貌,歎言良貨。復而數查,卻又哀語。其已斷舌,於我無用。若遇此鳥,當即釋之。今遇是鳥,所行絕命。蓋為領者,釋之為上。年少建言,迫廝卵窩。長者不予,其絕飲食,直至身死,以志恆抗。年少復言,輕率如行,豈不白忙活。長者復答,時過不久,事證吾言,曾囚一鴿,其貌極似,鎖籠七日,氣絕而亡。年少非之,自以為是。強暴盡施,終將順服。吾拒不從,掙扎脫手,欲飛不能,如石墜地,便不能移。復困於掌,裝進麻袋,而後鎖籠。年少唾之,鬼迷心竅,其言譏諷,麥粒息志,英雄不過如此。吾心羞愧,未牢記我母之教導。年少撒食,放水餵鴿。囚友擁上,爭奪其食。吾心憤恨,未進粒米。僅起一念,磕死於此。然,雙翅緊縛。難移寸步。撐仰日頭。憂思我母,見吾狼狽,該作何想。思此,暈地,於夢中,吾母揮翅,藍天召喚。父王現於旁,其身英武,令我肅然敬之。吾乘風而追,愈飛,愈遠,難相遇矣。不棄飛行,口乾舌燥。祈母賜水。醒來,復見二人,朝我自語。年少抓撓。絕食五日。我執甚矣。長者歎言,聽我所言,釋之歸山。年少惡言,烹之養子,可乎。長者復言,否,恐身有疾,難作肉食。視之死去,不如釋之。年少怒言。若釋,於我何利?若非,亦於我何利?長者不語。年少補言,始作肉食,方消懊悔,憤而離去。長者解縛,而後離之。日照之烈,蒼空靛藍。吾聚餘力而欲飛,籠網攔之,反復衝撞,難摧其堅。便暗譏言,人族之最,乃築物逆天,隔離自由。籠中之鳥,亦可生活,卻形式不一。鐵籠造者,冷血之族也。慧彼含靈,欲歸自由,捨命抗戰,竟難觸及靈魂,使之憐憫。吾雖無用,卻恆奴我心,折磨含靈,卑鄙無恥,竟逼我於難死之境。心海深處,悲愴呐喊。自由之兇手,無魂之器物。不自由,毋寧死。
絕望之際,我母來兮。振奮起身,興奮不已。吾母心悲,見兒慘像。傷痕累累,含淚泉湧。吾吃力語言,祈母原諒。孩兒不孝,未擔大任,令汝失望。語畢,吾低頭不語,無臉見人。我母慈悲,告與吾言,汝為吾王,使命完成。吾言,今吾令汝榮歸自由。吾為囚徒,微弱無力,求死不能,何談榮歸。母慰,汝當重獲自由。汝為勇者,豈言苟活,不如死國。說是語,取鴿食於腹,遞至吾前。道,是毒莓也。食之當歸,榮耀吾族,請汝牢記,自由身隨,祈求不得,捍衛自由,生命可拋。
吾看我母最後一眼,淚痕兩鬢,目光堅定,伸勁食之。毒莓我食,自由之器,臭囊之終脫兮。吾魂甚喜,解脫似火之烈烈兮,自由之識出籠矣!天空清朗,娑婆至美,陰角家鴿,驚色視之。時,解脫之識,獨自歌曰:仁情浩氣輕消,憤怒滿世上,不悉心內有那美麗形象。戰天鬥地怨皆多,你似無奈。幾許領略到,美妙蓬萊。紅牆高築兮,天翅生背上。攻伐不屬我,哪管黑雲壓城,全無害怕驚慌。我滿懷希望。今生將盡放。獨身天際中。呀~~跟我沖出紅牆。呀~~像那天鳥翱翔。呀~~欲與繁星共舞。呀~~找那溫暖太陽。怒而高飛九天。意志是力量。理想與浩氣。美麗崇尚。


