轻轻松松法语角(十四)

吴沃
font print 人气: 33
【字号】    
   标签: tags:

法语“节令”

中国古人用24节气歌概括了一年24个节气时令:“春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连,秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。”

有趣的是,在法国的日常生活里,也有类似的“节令”口语。请看以下例子:

En avril,ne te découvre pas d’un fil.
四月天,不减衣。

En mai fais ce qu’il te plaît。
五月天,任人意。

En juin,de trois habits n’en garde qu’un.
六月天,三件衣仅留一。

Noël au balcon,Pâques au tison.
圣诞节去阳台,复活节火把点。

注解:

其实,西方古人对时令、气候变化观察得也很仔细。如到了四月分,尽管有时天气转好,气温升高,但是四月的天气变化无常,寒冷还没真正过去,所以要小心提防才不容易着凉生病。也就是说不要马上脱掉冬天的衣服。而到了五月分,气温比较稳定,可以随个人意愿穿衣多与少。六月分呢,天气炎热,自然无需穿太多了。

最后一句,源于中世纪时期。大意为:如果圣诞节的时候,尽管是在冬季,也可以到阳台上透透气,因为冬天的冷气不伤人。但是,到春天的时候,寒气袭来会入骨。所以,到复活节时,说不定要在家里烧火取暖。中国也有相同的说法:春捂秋冻。

此外,其它月分有何说法吗?目前知道的就这四、五、六月三句。(如果读者您知道有其它月分的说法,非常欢迎来信分享,邮箱:dajiyuan.fr@epochtimes.com)

(责任编辑:德龙)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 寓意则为:不要把所有的资本都投入到一件事情上,应该做多手准备,这样,万一这个篮子打破了,还会有别的篮子的鸡蛋剩下。据说,这个谚语说法,在十九世纪文献里有出现。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 法语有时候很奇怪,又是水果又是蔬菜的表达还真不少,而且含义往往很巧妙,所以得小心使用。请看以下例子:
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 亲爱的读者: 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 曾经有语言学家这样说过,学一门外语,哪怕一天学一句,一年下来,就365句了。为此,《生活在法国》特设“法语角”栏目,每周和大家分享一些有趣的日常口语,一起来轻轻松松说法语。
  • 黄油,用法语说:“BEURRE”读[bœ:r],注意,把“r”嗓音强调出来,要不法国人听不出“黄油”来。
  • 有许多法语口语表达,如果不知其真意,听了怪让人很迷惑,不知所云。大家来看以下两个例子。
评论