云南园随想

贯明
【字号】    
   标签: tags: ,

自从到南洋理工大学任教之后,课前饭后便有了在云南园散步的机会。

细心观察校内的园林特色,颇具中华民族的传统风格。走进园中的花庭小径,“自强不息”的巨幅大字映入眼帘,犹如置身于中国国内的大学校园。不过,路旁学生之间的会话声仍以英语居多,使人有“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”之感。

虽然在国外留学多年,我的英文水平仍然是半桶水。当我站在讲台上,面对清一色的华族学生用英语讲解词不达意时,一口纯正的中国腔的华语便不由自主地脱口而出。

每当遇到这种情景,学生们总是互相一笑,然后宽容地给予理解。虽然他们习惯于用英语听课,但是华文基础也不错,听懂我的华文讲解并不困难。

然而,如果在众多学生之中有一位马来族或印族学生,则情况就大不相同了。他们马上会举手抗议,而我不得不改用蹩脚的英语继续授课。

幼年时在中国听说,中国以外的国家以华文为媒介授课的大学只有新加坡的南洋大学。演变至今日,南大几易其名而校园依旧,只是教学语言由华文改为英文。

随着中国的经济发展和国力强盛,华文的地位也日益提高,华文的文化及经济价值也日渐增值。中国的俗话说:“三十年河东,四十年河西。”或许将来有一日,华文取代英文重进云南园!

@

(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 各位好友﹐年终快到﹐值得回顾﹐以修正己﹐愿共分享﹕
  • “晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。……”
  • 清明之际,舍妹夫妇远携父母灵骨而归葬于故乡,余在海外,阻于国难不能奔赴,乃吊之以文,曰: 呜呼!先父仙逝,十三春秋;先母驾鹤,亦近三月。忆思双亲,善良一生。育我兄妹,兼济亲族。力有大小,唯尽本分。载入家谱,亦有光矣。
  • 神韵交响乐团演出的西方交响乐曲,经常有有十分贴心的安排,乐曲的选奏也极富巧思,不论观众是否熟悉西方古典交响乐,在精彩的乐音引领下,总会体验到层层的惊喜与无尽的感动。
  • 只记得那个衣衫褴褛的长头发的女人,拖着一跛一跛的腿,挨个翻着垃圾桶找吃的,他一边找一边咧着嘴笑。那女人就是我要说的,我们村老人给我讲过的苦命女人。其实提起来,乡下的人,哪个不觉得自己命苦:干不完的活,操不完的心,担不完的惊,受不完的怕。
  • 凤飞飞的歌声无疑是台湾近代流行音乐史上非常重要的一页,她演唱的台湾歌谣作品,为数虽然不多,寥寥数十首,创作年代却从晚清到近代,风格迥异多元;更重要的是,身为台湾的女儿,面对每一首作品,无论是原唱或是重新演绎,都展现出歌者对传承尊崇母文化的使命与信念。
  • 我要写篇短文纪念我刚过世的朋友,林建兴。林大哥生前写道:“人一走,茶就凉,属自然规律;人还在,茶就凉,为世态炎凉。”我喜欢喝茶,虽不擅焚香煮茶,但我知道,好茶哪怕茶凉了,余韵袅袅,还是会让人回味无穷。
  • 什么是四联体格式(tetractys)呢?“四联体格式”是现代英国诗人雷‧斯特宾(Ray Stebbing)发明的一种诗歌形式,由至少 5 行 1、2、3、4、10个音节组成。
评论