許其正:雪融時候

作者: 許其正
【字號】    
   標籤: tags:

雪融時候
什麼都沒有了
只剩一些泡沫、廢水
滲入泥土裡
然後消失了

消失了——
包括肢體已瓦解
傲骨和亮麗輝煌已土遁
人們賞雪時的
勁道、喧聲和笑鬧已無踨

唉,世事、人生……
唉、滄桑、雲煙……

我看見這雪融,今年暮春

Time of Snow Melting  Hsu ChiCheng

Time of snow melting
Nothing remains
But suds and scum and liquid waste
Filtering into the earth
To disappear

Disappeared also——
The body is dismembered
Unyielding character and crystalline brilliance into earth
Traceless are the vim and vigor and noisy laughter
When people are admiring and playing with snow

Alas, the world, human life…
Alas, vicissitudes, clouds and mists…

I see snow melting, this late spring@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 更偉大的詩人早在這裡朗誦過了 而且從沒間斷過 他們是流水、風、樹木、鳥雀…… 只是因我們加入而更加熱鬧罷了
  • 我真感驚訝! 這條藍色絲被 果然是其大無比!
  • 正是夏日時候 炎炎熱火揮發巨力 把手伸向南方各個角落 終於在鳳凰木枝頭 點燃起紅火 紅火熊熊而燃 火鳳凰便浴在火中
  • 不管在飛 在海面漂浮 所在之處 都是一片白 與海浪渾然一色
  • 向上飛起又落入水中 向上飛起又落入水中…… 像一片爆開的繁花 又像誰人在演奏樂曲……
  • 我回轉頭一看,原來那是一顆星。它正在那兒眨著眼,一聲聲地繼續叫著:「我是一個人。我是一個人哪!」
  • 他竟然有那麼奇妙的神力 那一把把白色的細石子 經他往上一拋撒 就綻開成了一叢叢白色小花 一叢叢純潔,一叢叢美
  • 已獲兩個榮譽博士學位著作等身的許其正,又於本(七)月十一日獲國際作家藝術家協會(International Writers and Artists Association)頒發榮譽人文博士學位。該協會會長特利辛卡.培瑞拉(Teresinka Pereira)盛讚其在文學創作的成就與對世界人文的貢獻。
  • 炊煙冉冉上升著 晚風以其纖纖柔指輕撫大地 將悶熱驅走 送給萬物以清涼和舒適
  • 仰望天上的雲朵 只見一片模糊 如煙似霧
評論