【宋詞欣賞】鷓鴣天.半死桐

作者:任一仁
font print 人氣: 1867
【字號】    
   標籤: tags:

賀鑄 《鷓鴣天.半死桐》

重過閶門萬事非,
同來何事不同歸?
梧桐半死清霜後,
頭白鴛鴦失伴飛。

原上草,露初唏,
舊棲新壟兩依依。
空床臥聽南窗雨,
誰復挑燈夜補衣!

【作者簡介】

賀鑄(公元1052 – 1125年)字方回,號慶湖遺老。博學強記,長於度曲。掇拾前人詩句,少加隱括,皆為新奇。詞風多樣:盛麗、妖冶、幽潔、悲壯,且皆深於情而工於語。有《慶湖遺老集》、《東山詞》。

【字句淺釋】

解題:本詞是作者為悼念亡妻而寫的,是宋詞的悼亡作品中與蘇軾的《江城子.乙卯正月二十日夜記夢》併傳為不朽的千古名作。

閶門:蘇州城西門。

萬事非:萬事皆非。

何事:為什麼。

梧桐半死:古詩文中常用來比喻喪偶,源於晉.崔豹的《古今注.草木》中關於連理梧桐的記載。

頭白:這裡是雙關語:既指鴛鴦頭上有白毛,又指作者自己頭上已經有了白頭髮。

唏:乾。露初唏:露水剛剛乾了,暗指作者夫人過世不久。

舊棲:過去居住之處。

壟:墳墓。「新壟」指作者亡妻的新墳。

依依:形容思慕懷念的心情。

挑燈:過去用油燈,燈芯燃短了就不亮,要用針或其它東西把燈芯挑長一點,使燈亮一些。

【全詞串講】

再經過閶門時,感覺到萬事皆非。
你和我一同來,為什麼就不和我一同回?
你去了,我像秋霜後半死的梧桐葉凋零。
又像那白頭的鴛鴦,沒有了伴侶獨自飛。

原上草青青,草上晶瑩的露珠卻已散盡。
舊日居處、今日新墳,難分難捨兩依依。
空床上我獨自躺,聽雨點敲打南面窗櫺。
誰再來挑亮如豆昏燈,深夜為我補破衣!

【言外之意】

試想,風雨淒涼之夜,雨點叩打著窗櫺,點點滴滴分明地打在心上;如豆殘燈搖曳著昏黃的燈光,輾轉難眠,獨自臥在空床上;突然湧上心頭的是,以往妻子常常在深夜的昏燈下,挑燈為自己補衣的純樸形象。這,哪裡還用得著別的語言!哀惋而淒絕的這一幕,就足以讓鐵打的漢子也潸然淚下啊!

古今中外,一切文學作品,加上一切非文學作品,凡能動人者,情也。此詞以真摯、沉痛的情懷,再以詞這一擅長抒情的文體寫出,成為悼亡作品中的千古名篇。

情,在許多人思想中還是比較籠統的概念。其實,情有著千差萬別的「個體特徵」。人有高尚、低庸,充實、乾癟等等區別,人的情也有著相應的層次和內涵的不同。情能動人,因為它攜帶著人們共有的信息。如果一個人的情是針對所有場合、所有人的,沒有自私的追求,它就已經昇華出了情的範圍:儒家尊之為「仁」,佛家叫它「慈悲」。富於真情而又私心很少的人是偉大的,因為他已經和「仁」、和「慈悲」接近了。#

──轉自正見網

責任編輯:王堇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 此詞描繪的漁翁,形象豐滿、洒然塵外,給人以一種美好的藝術享受。
  • 這裡呼之欲出的是一個決心出塵而又困於情中難以脫身的情僧形象。雖然作者沒有繫情於渾渾世人,而是把「情節」轉移到了純潔的荷花身上,但畢竟情絲未斬。
  • 那些原來六朝的繁華之地,現在成了荒郊,「豪華祇有諸陵在,往往黃金出市朝」,儘管王朝更迭、宮苑荒蕪,但那些巨大的陵墓石刻仍矗立於荒野,成為昔日「豪華」的唯一見證。
  • 「海內風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。」杜甫流落天涯、涕淚縱橫,哪裡只是為個人身世坎坷而悲泣?那淚水裡,更藏著對家國離亂的痛心,對壯志難酬的悵惘啊!
  • 「龍在石潭聞夜雨,雁移沙渚見秋潮。」此聯虛實相生:渲染夜雨中古寺的神祕與靜謐,又寫眼前實景,點明時值秋日,大雁南徙,潮水起伏,暗含人生漂泊之意。
  • 這首《出塞》不僅題材特殊、寫法高超,還突破了傳統限制,因此被贊為「千秋絕調」——也就是‌千百年來最頂尖的佳作‌;相比之下,連劉長卿那首知名的《上陽宮望幸》也只能屈居第二。
  • 「世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠」,由個人離愁轉向家國之憂。頸聯「身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢」詩人既想歸隱家鄉養病,又因見到百姓流離失所而覺得愧對俸祿,進退兩難中彰顯仁者襟懷。
  • 如果直接去描寫思念、回憶這些情感,反而容易把情緒說盡、說白,失去餘韻。而像詩中「步月」「看雲」這樣看似平淡的動作描寫,卻含蓄深遠,讓人從日常舉止中感受到詩人內心的哀傷。
  • 「撥雲尋古道,倚石聽流泉」,山行之樂躍然紙上;「花暖青牛臥,松高白鶴眠」借用道家典故,青牛、白鶴象徵高人風範,烘托雍尊師居所如仙境般清幽。
  • 「莊生曉夢迷蝴蝶」拂曉時分的夢是很短暫的,就如同人生,如白駒過隙,有的人就迷在其中而無法自拔。「望帝春心托杜鵑」望帝雖然是國君,達到人生的巔峰,他也有無法實現的願望,留下了深深的遺憾。
評論