满妹猪脚

徐正毅
【字号】    
   标签: tags: ,

利用新年长假,到平日难得有空前往的东部旅游。

从光复经花东纵谷北行,沿途是注满水等待节后插秧的稻田,在万荣左转,我们经过了一处平交道,刚来过东台湾做地质研究的女儿要求停车,她说在平交道旁那间小屋卖的猪脚好吃。

那是一间低矮的平房,平房内侧是厨房,外侧摆着五、六张大小不一的桌子。

上午十一点不到,屋内已经挤满了食客。我们一行人好不容易自行整理了一张方桌和座椅,却听到店家喊着:“没猪脚了”。可能是店家要给我们一个惊奇,在大伙失望之时,他端上一大盘热腾腾、香喷喷、油亮亮的猪脚,接着是一大盘卤笋乾和肠结。和着白饭,在寒冷的冬天近午,吃得满脸油滑,浓郁甘美的滋味令人回味。

午后我们从林田山回程,又经过这家小店,才不到下午一点左右,小店已经打烊,门口那只藤椅摆在深锁的大门中央,明白地告诉想前来品尝猪脚美味的食客,改天请早光临。

角落的芬芳 系列文章──转自台湾大纪元时报(http://www.dajiyuan.com)

如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在一次晚会时,同桌的一位女士身着黑色立领毛衣,搭配着一条有原住民图腾、色彩鲜艳的披肩,显得容光焕发,令人眼睛为之一亮。她说披肩是早年一位原住民老妇人所赠,一针一线密密地和珠串缝合而成。
  • 两位原住民的歌手,弹着吉他高唱“摩里萨卡是我生长的地方”,这是我第一次听到“摩里萨卡”这四个字。后来我才知道它在日语中,是指森林中一片平野,可供居住的地方。
  • 清明之际,舍妹夫妇远携父母灵骨而归葬于故乡,余在海外,阻于国难不能奔赴,乃吊之以文,曰: 呜呼!先父仙逝,十三春秋;先母驾鹤,亦近三月。忆思双亲,善良一生。育我兄妹,兼济亲族。力有大小,唯尽本分。载入家谱,亦有光矣。
  • 神韵交响乐团演出的西方交响乐曲,经常有有十分贴心的安排,乐曲的选奏也极富巧思,不论观众是否熟悉西方古典交响乐,在精彩的乐音引领下,总会体验到层层的惊喜与无尽的感动。
  • 只记得那个衣衫褴褛的长头发的女人,拖着一跛一跛的腿,挨个翻着垃圾桶找吃的,他一边找一边咧着嘴笑。那女人就是我要说的,我们村老人给我讲过的苦命女人。其实提起来,乡下的人,哪个不觉得自己命苦:干不完的活,操不完的心,担不完的惊,受不完的怕。
  • 凤飞飞的歌声无疑是台湾近代流行音乐史上非常重要的一页,她演唱的台湾歌谣作品,为数虽然不多,寥寥数十首,创作年代却从晚清到近代,风格迥异多元;更重要的是,身为台湾的女儿,面对每一首作品,无论是原唱或是重新演绎,都展现出歌者对传承尊崇母文化的使命与信念。
  • 我要写篇短文纪念我刚过世的朋友,林建兴。林大哥生前写道:“人一走,茶就凉,属自然规律;人还在,茶就凉,为世态炎凉。”我喜欢喝茶,虽不擅焚香煮茶,但我知道,好茶哪怕茶凉了,余韵袅袅,还是会让人回味无穷。
  • 什么是四联体格式(tetractys)呢?“四联体格式”是现代英国诗人雷‧斯特宾(Ray Stebbing)发明的一种诗歌形式,由至少 5 行 1、2、3、4、10个音节组成。
  • 这是我父亲日记里的文字 这是他的生命 留下 留下来的散文诗 多年以后 我看着泪流不止 我的父亲已经老得 像一个影子
评论