獨學術 (四):外語學習的順序

作者:白取春彥 譯者:張富玲, 戴偉傑
font print 人氣: 1440
【字號】    
   標籤: tags: , ,

 

「從對話開始」是錯誤的觀念

一般人存在著很大的誤解,認為日常對話要比閱讀外國一流的報紙、論文簡單。從這個誤解又衍生出另一個嚴重的誤會,那就是認為日常對話應該是最基礎的。

事實正好相反。與活生生的人對話,並充分領會對方的心思,其實遠比理解報紙文章或論文困難,需要很高的外語水平。

同樣地,閱讀外文小說作品也比閱讀外國論文要難。因為小說的文體獨特,字彙非常豐富,一字一句都有多重意義,選定的詞語和文句具有深刻的意涵,作者所寫的內容不一定就是文章的旨趣。而其中難度最高的,則以詩歌莫屬。

無論何種語言,最難理解的始終是具備高度藝術性、以微妙語感為特色,或是以豐富的文化背景知識為前提、涉及感性的文章。

相較之下,高水準的新聞報導或評論、論文,則相對容易理解。除非作者寫得很差勁,不然內容大都邏輯一貫,主張和要點都很明確。

雖然文章裡使用了大量的經濟或政治用語和術語,但基本語彙並不算太多。而且修辭也沒有文藝作品那麼豐富多彩,僅頻繁使用固定的句型,文章表現形式和結構都很單純。

習熟句型

 這麼一來,自然能判斷出外語學習的順序。首先,要學習的是句型。亦即經常在理論性文章裡看到的句型,例如「由以上內容,可以導出以下結論」的修辭,是這類文章邏輯模式的框架。

這類句型可以從句型集之類的書籍學習,或是閱讀附有詳細注釋的英語報紙。

句型比個別的術語重要,因為它左右了文章要點以及結論。如果只知道句型中出現的單字或術語,卻不知道句型的用法,自然無法理解論述的脈絡和結論。

因此,習熟句型是最重要的事。然而學習句型最有效率的做法,並不是把它抄在筆記裡,每天反覆閱讀「背誦」,利用這種方式強記馬上就會遺忘。不靠死背,採取讓自己漸漸習慣的做法,學起來比較快,也不容易忘記。

你可以利用句型寫幾則短文。用一個句型造三十個句子後,就能習熟那個句型;接著再用那個句型寫二十則短文,便能徹底學會,不容易忘記。假如一天學十個句型,至多只要寫兩、三百則短文。不必在書桌前正襟危坐做這件事。躺在沙發上,以玩遊戲的心態進行,你就能學會了。

進行這種練習,你會更敏感地意識到文句的結構和文句的規則。也就是說,無論對自己說出來的話或其他人的意見,你會比從前更明瞭話中的邏輯,磨練出對文字的敏銳度。

當然,你的用字遣詞也會變得比從前更精確。這也是為什麼外語能力有一定程度的人,他們的發言大都可以直接整理成文章。相反地,對外語興趣缺缺的人,他們的母語通常不夠完美。只要注意一下電視節目的特別來賓的日語就知道,能說外語的人多半說得一口標準的日文。

掌握核心字義

 外語初學者容易產生的誤解是,認為每一個英文單字都能置換成日語。例如以為英文的「run」所對應的字義就是「跑」,總是試圖以簡易版的字典來理解英文。

「run」這個單字,並沒有可以完全對應的日文字。它表現的是某種延續、流動或者不間斷,沒有一個日文單字能夠完全涵蓋這些意思。因此,英日字典才會一併放上許多解釋。字典列出的第一個字義「跑」,並不是最具代表性的意思。

如同前述例子,每個字有其各自的概念,而且概念的界定並不十分嚴謹。就像愈接近中心愈趨濃密的霧,也有人稱做是「核心字義」。一旦掌握住每個單字的核心字義,對外語的理解將會有跳躍性的提升。對英文初學者而言,最重要的是學會介系詞的核心字義。

要學核心字義,最好是請受過完備訓練的優秀外籍教師親身指導,但幸好現在NHK教育頻道的語言學習節目也有提供教學。不只有外語教學,教育頻道提供了許多高水準的節目。如果認真地學習,能學到的教養知識可以遠超過現在大學生的水平。

學習該國文化能加快外語學習的速度

 外語的核心字義,也可見於名詞。好比「狗」這個字。不管在英文或德文裡,「狗」這個單字都不只單純用來表示動物的種類。除了悲慘、可憐之類的一般字義,甚至還有暗示「異教徒」的意思。就像在日文裡,「犬」也有追隨者、手下之意。

名詞的核心字義是經由時代、文化、歷史而形成,其中亦經過轉化,倘若缺乏該國宗教、歷史的教養知識,便無法確實掌握其字義。有教養知識的人會知道「白象」的意思不只是「白色的大象」,還有「麻煩的禮物」的涵義。

教養知識愈豐富,有助於加深對外語的正確理解,因此成年以後再學外語,一點也不會吃虧,反倒是更加有利。因為語學和數學不同,不是靠經驗的積累,重要的是理解力。

同樣的道理,只專心學一種外語,並不保證能學得更快。同時閱讀多本書,提升教養知識,反而能加快學習外語的速度。畢竟,外語也是一種外國文化。

─ ─摘自:《獨學術》麥田出版提供@

責任編輯:黎薇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論