看新聞學英語:格達費還不下台

David Lee
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags:

Gaddafi Not Stepping Down
格達費還不下台
David Lee

本則影音新聞出處:新唐人電視台英語新聞
http://english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_me/2011-02-23/481125043561.html

【新聞關鍵字】
1. vow [vaʊ] : v. 誓言
2. martyr : [ˋmɑrtɚ] n. 烈士
3. revolt : [rɪˋvolt] v. 反叛
4. unrest : [ʌnˋrɛst] 動亂; 動盪
5. Fiery : [ˋfaɪərɪ] adj. 激烈的
6. Rambling : [ˋræmblɪŋ] adj.漫步的; 閒聊的
7. mercenary : [ˋmɝsn͵ɛrɪ] n. 貪財的、受雇的
8. penal : [ˋpinl] n. 刑法
With the unrest continuing in Libya, Libyan leader Muammar Gaddafi said on Tuesday he would not step down despite a nationwide revolt against his rule, vowing to die in Libya as a martyr.
利比亞騷動不安持續著,利比亞領導人格達費周二說,儘管全國性的反叛對抗他的統治,他將不會下台,誓言要作為烈士死在利比亞。

[Muammar Gaddafi, Libyan Leader]:
“Muammar Gaddafi is not occupying a position to resign from the same way other presidents did, Gaddafi is not a president. He is a leader of a revolution.”
[利比亞領袖格達費]:「格達費不是佔著像其他總統一樣辭職的位置上,格達費不是總統,他是革命領袖。」

Facing the greatest challenge to his 41-year rule, Gaddafi in a fiery but rambling address, called protesters “rats and mercenaries” who wanted to turn Libya into an Islamic state.
面對41年統治中最大的挑戰,格達費在激昂但漫淡式的演說中,稱抗議者是想要把利比亞轉變成伊斯蘭國家的“老鼠與受雇者”。

[Muammar Gaddafi, Libyan Leader]:
“The Libyan Penal code before the revolution says, each Libyan who uses weapons against Libya is sentenced to death.”
格達費說:「在革命前的利比亞刑法法條說,每個使用武器對抗利比亞的利比亞人,要判死刑。」

Libya’s security forces have cracked down fiercely on demonstrations across the country, in which more than 200 have been reportedly killed and hundreds more injured.
利比亞安全部隊激烈地鎮壓全國的示威行動,據報導已有超過200人死亡,還有數百人受傷。」
@*
* * *
本專欄由前衛英語李德良老師主編 www.davidlee.url.tw

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
評論