每一種語言都有傳遞其文化內涵和智慧的諺語,具有悠久歷史的中文自不必說,但西方的英語雖然歷史不長,卻同樣有很多諺語或歇後語,蘊含著生活的哲理和智慧。
一、 One man’s meat is another man’s poison.
意謂某人的食物可能是別人的毒藥。意思指對甲有利的未必對乙也有利。
活學活用:
meat:名詞,指肉類、食物
─ dark meat 指雞腿肉部份
─ white (light) meat 指雞胸肉、翅膀的肉
─ strong meat 難消化的食物,或難瞭解的教養的形容。
─ meat tea 英國式的high tea,有肉的午後小餐
─ meat grinder 絞肉機
二、 Look before you leap.
意思指跳之前要看清楚,做事要三思而後行。
活學活用:
leap:動詞,指跳過、跳起
─ leap for joy 高興得跳起來
─ leap at an opportunity 抓住機會
─ leap out of one’s skin 高興得忘了形
─ leap over the fence 跳過籬笆
─ a leap (名詞) in the dark 不顧前後的行動,冒險之舉
(http://www.dajiyuan.com)