許其正:悅讀,在竹林裡

作者:許其正
  人氣: 36
【字號】    
   標籤: tags:

悅讀,在竹林裡
傍著七賢和淵明
竹葉飄落如雨
鳥鳴飄落如雨
世事飄落如雨

隱隱發現
書裡彷彿有光
稱奇不已
勇敢地走進去
走進書裡

循著光走
走過千山萬水
不知疲累與艱困
不理紛至沓來的譏嘲
探向茫然不知處

任竹葉飄落
任鳥鳴飄落
任世事飄落
任時光飄落
任青春飄落……

竟然發現那裡
有許多花綻放
有許多詩綻放
啊,別是一個天地
現世的一個世外桃源

嗜賞繽紛的眾花
嗜賞繽紛的眾詩
嗜聞花香與詩香
以致沉迷
以致流連忘返……

Enjoy reading in the bamboo forest  Hsu ChiCheng

Enjoy reading in the bamboo forest
Accompany with The seven Sages and Yuanming
Bamboo leaves floating down as rains
Bird chirpings floating down as rains
The affairs of the world floating down as rains

I find indistinctly
As if there is the light in the book
It’s very wonderfully
Then enter bravely enter
Into the book

Walk following the light
Walk across thousands mountains and ten thousands of rivers
In spite of tired and difficulty
In spite of ridicule come thick and fast
I search into the ignorance in the dark

Let the bamboo leaves floating down
Let the bird chirpings floating down
Let the affairs of the world floating down
Let the time floating down
Let youth floating down

Unexpectedly, I find
There are many flowers blossoming there
There are many poems blossoming there
Oh, it’s another world
The youyang land of idyllic beauty of modern world

Appreciate greatest numerious of the flowers
Appreciate greatest numerious of the poems
Smell greatest the scent of the flowers and poems
I indulge in them
And to linger on with no thought of leaving@

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
  • 這一粒砂  經受過無數  磨難、擠壓、翻絞  一路風風雨雨  嚐盡酸甜苦辣  浪跡天涯
  • 那時候,在鄉下  我常常去抓泥鰍  伸手一抓就手到擒來  總是信心滿滿地  誇說泥鰍很好抓
  • 當我把蒙眼的布巾取下  睜亮眼睛  四處搜尋:  他們都躲哪裡去了?
  • 穿上高跟鞋 踢開醜陋,踢開烏腳病 遠離落後和封閉 遠離過去 遠離貧困 穿上高跟鞋
  • 每當黃昏時候 我到河廊做運動 一隻全身是白的白鷺鷥 便飛來我近旁 或獨自挺立 或踽踽覓食 或悠然自在地漫步
  • 喜歡那片寬廣的牧場 那片寬廣的牧場 每天磁吸著我前來 看到那一片青青的牧草 吹著那一陣陣不羈的風 和那些蹦蹦跳跳的小人物
  • 陽光輝耀著 輝耀得綠更綠 輝耀得花更花 在田野 在枝頭
  • 沉浸下去 沉浸到波濤洶湧的 沉浸到無邊無際的 大海大洋裡
  • 在那個冷冷的冬夜 一見面,她就說 請她先生開車載我 前往一看他們原來服務學校旁的蘭潭
  • 好像才出生 怎麼 一瞬便已黃昏? 「雖御風不以急也」!(註) 還是,一意向前
評論