許其正:土豆

作者:許其正

花生。(Pexels/CC/Pixabay)

font print 人氣: 45
【字號】    
   標籤: tags:

說土豆「向下扎根,向上開花」,是通的;說土豆「向下扎根,向上結果」,則是笑話。綜合起來,說土豆「向下扎根,向上開花,向下結果」,是最適切了。

一般稱它為花生,很符合實際;因為它確實先開花後結果!但是我們大都叫它土豆,更符合實際;原因無他,它在長出地面的莖上開花,然後埋進地下土裡結「豆」。

兩種名稱比較起來,我還是比較喜歡土豆這個名稱。

為什麼不稱它為土豆呢?該這樣稱呼才對呀!為什麼不喜歡這個名稱呢?該喜歡這個稱呼才對呀!

土豆,多麼土的名稱,多麼好的豆子呀!不管是湯煮,是剝了殼或不剝殼炒,同樣是香噴噴的,尤其是炒的,除了香而外,更加上脆,真是香脆可口!至於它的營養,那更不用說了。這樣的東西,誰會不喜歡?身體得助益了,吃過後又能齒頰留香,加上其植株的玲巧姣好,更叫人愛不忍釋了。

一顆顆小小的豆子,一莢莢小小的豆子,一串串小小的豆子,埋在地下,靜靜地,默默地,不求人知,不去炫耀,不去張揚,獨樂自處,自我藏拙,自我滿足,自我生長;當長大成熟,被人從土裡挖起來吃食,才發揮自己的特長,以其營養和香脆貢獻出自己的智慧和力量。這是多麼美好的德行呀!

土豆,我不能不喜歡!

1985年11月25日自立晚報副刊

The groundnut   Hsu ChiCheng

We can say groundnut “takes root on the earth, and blossoms upward”; but it’s joke to say groundnut “takes root on earth, and fruits upward”. Summarily, to say “takes root on the earth, blossoms upward, and fruits upward. ” is the most suitable.

Name it generally as groundnut is tally with facts; because it’s sure that it blossoms in front of and fruit thereafter! But we all call it groundnut is the most suitable; not other cause, it blossoms on the stem which grows on the ground, and then fruits “bean” which bury in the ground.

I still more like to call the name groundnut compares with these two names.
Why don’t we call it groundnut? It’s right for us ought to call it this name! Why do we dislike this name? It’s right for us ought to call it this name!

Groundnut, how original the name, how good is the bean! In spite of soup-boiling, parch it with exploiting the shell, it’s rich in fragrance the same, especially exploiting, except fragrance, adds of fragile, it’s fragrant and fragile surely! As to nutrition, it’s no need to say. Whoever will dislike this kind of thing? It helps to body, and will remain fragrance after have it, adds to the pretty and good feature, it’ll more love can’t let go.

A grain after a grain of the small bean, a pod after a pod of the small bean, a string after a string of the small bean, bury in the ground, silently, quietly, not to seek for known, not to show off, not to make publicly known, happy self and lives self, hides self, satisfies self, grows self; when it grown, and dug out by people to eat, it just brings into play its strong point, offers its wit and power with its nutrition and fragile. How fine is its ethics!

Groundnut, I can’t help to like it! @

責任編輯:林芳宇

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 繁花盛開著,爭豔著,在各處……。 在花園裡,有繁花盛開著。看!杜鵑和蘭花爭豔
  • 你喜歡觀賞葉子,還是喜歡觀賞花朵?就任由你選吧!蘭花,就有那麼好的能耐,任人喜歡觀賞葉子還是花朵
  • 新娘花,新娘的花,以新娘名花,好美的名字呀! 它是最受歡迎的花,尤其是現在…
  • 每個有愛情的人,他的血液中恆流著一朵朵盛綻的紅玫瑰,眼眸恆見一朵朵藍色的勿忘我,翻湧著一河多腦河水,緊緊牽繫著一則傳奇故事…
  • 「天氣這麼熱,來一碗仙草冰,該有多好呀!」 「是呀!那再好不過了!……哇,那邊就有嘛,你看!路那邊……。」 「好!我們去吃去!」 「喂!仙草是怎麼做的?長得怎樣?你知道嗎?」
  • 「在這個人世間,眾生芸芸,每個人都在尋找岸。」 「胡說!」 「才不胡說!連你也不例外!」
  • 每次看見彩葉草,每次想起彩葉草,在我眼中,在我心裡,便紛呈出許多美姿,許多顏彩…
  • 在那些年代裡,把鳳仙花採來,搗碎,用布包裹在指甲上,染紅指甲,是少女們一種 殷切的期望,一種流行於當時的習俗。
  • 別總以為只有用文字為表現工具的,才是詩人。不是的,還有許多詩人的,而且可能到處都有詩人,都可能把詩表現得很好。
  • 人世間是一個其大無朋的舞台。各種不同劇情的戲劇,總是無時無刻都在上面演出。 演員則為生活其間的各種各樣的人。他們飾演著各種角色。
評論